Александр Розенбаум — Незваный гость letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Незваный гость" de Александр Розенбаум.

Letra

Ветер липу в саду раздел.
Он сделал так, как ему удобней.
Думал я, что будет обычный день,
Тот, который никто не вспомнит.
Но получилось совсем не так:
Был стук в дверь, и было письмо в конверте,
Было семь утра на моих часах,
Жизнь стояла вновь в двух шагах от смерти.
Не всегда нас выбирает смерть,
Иногда мы её выбираем сами,
Выключаем надоевший свет
И спим, а когда проснёмся — не знаем.
Так и я так рубильник рванул к себе,
Обесточив любовь, обескровив память.
На семь бед был один ответ —
Я знал, но летал он под облаками.
Ветер руку мне протянул —
Она тёплой была, она пахла липой.
Он оставил её одну,
Полуголой звездой из дурного клипа.
Кто-то смеялся, кто-то плакал,
Кто-то следил из окна за мною,
Уши прижал я, как собака.
Будет драка опять, как всегда весною.

Tradução da letra

Vento ivo no jardim tópico.
E ele assim o fez, como ele, no mínimo, interessante.
Pensei que seria um dia normal,
Aquele que ninguém vai se lembrar.
Mas não foi nada não:
Foi uma batida na porta, e era uma carta em um envelope,
Era sete da manhã para o meu relógio,
A vida estava novamente a dois passos da morte.
Nem sempre nós escolhe a morte,
Às vezes, nós o escolhemos para nós mesmos,
Desligamos надоевший luz
E dormimos e quando acordamos — não sabemos.
E eu assim o interruptor de homem puxou,
Обесточив amor, обескровив memória.
Em sete males foi uma resposta —
Eu sabia, mas ele voou sob as nuvens.
Vento mão me estendeu —
Ela foi morna, ela cheirava липой.
Ele deixou-a,
Полуголой a estrela do mau clipe.
Alguém riu, alguém chorou,
Alguém de perto da janela atrás de mim,
Ouvidos pressionou eu, como um cão.
Será a luta mais uma vez, como sempre na primavera.