Александр Новиков — Тик-так letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Тик-так" de Александр Новиков.
Letra
Просидим за столом до поздна, а в конце
Мы с Великим Маэстро сыграем концерт.
Не про то, как года утекали водой в решето,
А про то, как мы были зека ни за что, ни про что. Ни за что, ни про что.
Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так…
Как над комодом ходики,
Часы отсчитывали срок
И куковали в такт.
Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так…
А мы считали годики.
И нам тогда их было впрок
Отпущено затак.
Он был просто зека и один на весь лагерь скрипач.
Его скрипка срывалась со смеха на плач.
Не с того, что ей в грудь била грусть от смычка,
А с того, что и скрипка считалась — зека. Зека.
Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так…
Как над комодом ходики,
Часы отсчитывали срок
И куковали в такт.
Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так…
А мы считали годики.
И нам тогда их было впрок
Отпущено затак.
Я был тоже зека и пила — был мой лучший смычок.
А гитара трещала и вешалась мне на плечо.
Не с того, что ей грустно в тюрьме было день ото дня,
А с того, что сидел он за тридцать годков до меня. До меня.
Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так…
Как над комодом ходики,
Часы отсчитывали срок
И куковали в такт.
Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так…
А мы считали годики.
И нам тогда их было впрок
Отпущено затак.
Просидим за столом до поздна, а в конце
Мы с Великим Маэстро сыграем концерт.
Не про то, что мы встретили с ним, обрели,
А про то, что такая короткая долгая — Жизнь.
Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так…
А мы считали годики.
И нам тогда их было впрок
Отпущено затак.
Отпущено затак.
Отпущено затак.
Tradução da letra
Просидим mesa até tarde, e no final
Estamos com um Grande Maestro, realizando um concerto.
Não sobre como o ano утекали água na peneira,
E como estávamos зека nem por que, nem sobre o que. Nem por que, nem sobre o que.
Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock…
Como sobre uma cómoda ходики,
Assistir отсчитывали prazo
E куковали no tato.
Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock…
E pensávamos que годики.
E nós, então, havia os mesmos
Soltou затак.
Ele era apenas um зека e um em todo o acampamento violinista.
Seu violino срывалась com um riso no pranto.
Não com o fato de que ela no peito jorrando para a tristeza da curva,
E com o fato de que o violino foi considerado — зека. Зека.
Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock…
Como sobre uma cómoda ходики,
Assistir отсчитывали prazo
E куковали no tato.
Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock…
E pensávamos que годики.
E nós, então, havia os mesmos
Soltou затак.
Eu também estava зека e serra — foi o meu melhor curva.
E a guitarra трещала e вешалась no meu ombro.
Não com o fato de que ela é triste na prisão foi o dia a dia,
E com o fato de que ele sentado trinta годков antes de mim. Antes de mim.
Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock…
Como sobre uma cómoda ходики,
Assistir отсчитывали prazo
E куковали no tato.
Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock…
E pensávamos que годики.
E nós, então, havia os mesmos
Soltou затак.
Просидим mesa até tarde, e no final
Estamos com um Grande Maestro, realizando um concerto.
Não é sobre o que nós nos encontramos com ele, adquiriram,
E sobre o fato de que é tão curta longa — Vida.
Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock…
E pensávamos que годики.
E nós, então, havia os mesmos
Soltou затак.
Soltou затак.
Soltou затак.