Александр Новиков — Одна-единственная ночь letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Одна-единственная ночь" de Александр Новиков.

Letra

Пароход в закате белый-белый
Резал тишину гудком,
А у борта в синей плес глядела
Девушка с цветком.
В трех шагах стоял я и украдкой —
Хоть одним глазком взглянуть, —
Как ей ветер гладит-треплет прядки
И ласкает грудь.
И цветок в крутом каком-то галсе
Ветер вырвал и — ко дну.
Я, конечно, в смех и врал, и клялся,
Что за ним нырну.
Был цветок собой красивых краше
И к наряду был весьма,
А она сказала: был не ваш он,
Я бросила сама.
Ни пепел-мел, ни копоть-сажа,
Ни тихих омутов вода
Уже, конечно, не расскажут,
Что было с ней и мной тогда.
Ни губы — в кровь, ни мысли — в клочья,
Не запалить, не истолочь,
Что между нами было ночью
В одну-единственную ночь.
В омуте бездонном и бездумном,
Тот, что тишиной кричит,
Мне она плясала, вторя струнам,
Пламенем свечи.
И вязали шею руки-змеи,
И как молот било в грудь
Маленькое сердце милой феи,
Пробивая путь.
Ни пепел-мел, ни копоть-сажа,
Ни тихих омутов вода
Уже, конечно, не расскажут,
Что было с ней и мной тогда.
Ни губы — в кровь, ни мысли — в клочья,
Не запалить, не истолочь,
Что между нами было ночью
В одну-единственную ночь.
Ни пепел-мел, ни копоть-сажа,
Ни тихих омутов вода
Уже, конечно, не расскажут,
Что было с ней и мной тогда.
Ни губы — в кровь, ни мысли — в клочья,
Не запалить, не истолочь,
Что между нами было ночью
В одну-единственную ночь.
В одну-единственную ночь.
В одну-единственную ночь.

Tradução da letra

O navio a vapor no pôr-do-branco-branco
Cortou o silêncio da sua buzina,
E o cordão em azul ples de qualidade
Uma menina com uma flor.
Em três passos de distância, estava eu e o auge —
Embora um olhar olho-de-boi, —
Como ela o vento acaricia-bate-прядки
E acaricia o peito.
E a flor na íngreme algum галсе
O vento arrancou-e — a parte inferior.
Eu, é claro, risos e mentiu, e jurou,
Que, para ele нырну.
Era uma flor a mais linda de bonita
E junto foi muito,
E ela disse: ele não era o seu,
Eu tinha nojo de si mesma.
Nem as cinzas de-mel, nem a fuligem-fuligem,
Nem tranquilos омутов água
Já, claro, não contará,
O que houve com ela e comigo então.
Nem os lábios em sangue, nem pensamentos em pedaços,
Não запалить, não истолочь,
Que entre nós era uma noite
Em uma única noite.
Em águas paradas бездонном e бездумном,
O que o silêncio grita,
Eu плясала, ecoando as cordas,
A chama de uma vela.
E fizeram o pescoço da mão-de cobra,
E como um martelo batido no peito
Coração pequeno bonito fadas,
O caminho de perfuração.
Nem as cinzas de-mel, nem a fuligem-fuligem,
Nem tranquilos омутов água
Já, claro, não contará,
O que houve com ela e comigo então.
Nem os lábios em sangue, nem pensamentos em pedaços,
Não запалить, não истолочь,
Que entre nós era uma noite
Em uma única noite.
Nem as cinzas de-mel, nem a fuligem-fuligem,
Nem tranquilos омутов água
Já, claro, não contará,
O que houve com ela e comigo então.
Nem os lábios em sangue, nem pensamentos em pedaços,
Não запалить, não истолочь,
Que entre nós era uma noite
Em uma única noite.
Em uma única noite.
Em uma única noite.

Vídeoclip da música Одна-единственная ночь de (Александр Новиков)