Александр Новиков — На Восточной улице letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "На Восточной улице" de Александр Новиков.
Letra
На Восточной улице
На карнизах узких
Сизари красуются
В темно — серых блузках.
Тень ложится под ноги,
Я шагаю дальше,
Где клаксоны — окрики
Горло рвут до фальши.
Не спешу, как было я Два квартала выше,
Где такие милые
Три окна под крышей.
Где ронять мне выпало
Вздох обиды тяжкий,
Там сирень рассыпала
Белые кудряшки.
А еще два тополя
В побрякушках лунных
Мне листвой так хлопали
За лихие струны.
И в лады потертые
Вдавленное слово
Ветер мне развертывал
В переборы снова.
В песни да припевочки,
Словно ленты в косы,
Темноглазой девочке
Золотоволосой.
Буйствовал, досадовал,
Тенью мимо окон,
Да к щеке прикладывал
Непослушный локон…
Лет — то сколько минуло —
Посчитать — потеха!
Вроде как сединами
Потрясти приехал.
Да разве все упомнится —
Не прочтешь, как книжку —
Память — девка скромница,
Слов у ней не лишку!
А быть может блудница
Изменила напрочь?
Посредине улицы,
Оступившись — навзничь ?..
Tradução da letra
Na rua do Leste
Os beirais estreitas
Сизари retrata o
Em cinzento escuro blusas.
A sombra cai sob os pés,
Eu piso mais,
Onde клаксоны — gritos do
A garganta rasgam a falsidade.
Não tenho pressa, como foi o de Dois quarteirões acima,
Onde tão bonitos
Três janelas sob o telhado.
Onde me deixe cair caiu
Um suspiro de ressentimento grave,
Lá lilás derramado
Branco кудряшки.
E ainda dois choupos
Em побрякушках lunares
Me folhagem tão batendo
Por arrojado cordas.
E os trastes desgastados
Dent palavra
O vento me implante
Em переборы novamente.
As músicas e sim припевочки,
Como a fita no espeto,
Темноглазой menina
De cabelo dourado.
Буйствовал, estava chateado,
A sombra do passado janelas,
Sim para a bochecha aplicou
Impertinente curl…
Anos — é o quanto já se passaram —
Contar — diversão!
Tipo como сединами
Agitar a noite.
Sim, é tudo упомнится —
Não leu, como a caderneta de —
Memória — moça скромница,
Palavras que ela não лишку!
E talvez a prostituta
Mudou completamente?
No meio da rua,
Оступившись — para trás ?..