Александр Новиков — Монета letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Монета" de Александр Новиков.
Letra
Брошу, брошу я монету —
Вдруг да выпадет «орел», —
Полетаю с ним по свету,
Где ногами не добрел.
Полетаю, полетаю,
Ворочуся из степей
И, конечно, напугаю
Ваших белых голубей.
Белых-белых, слава богу,
Что никто не изловил,
Что живут через дорогу
От любви.
Если выпадет мне «решка» —
Я не стану вешать нос.
Сяду я в тюрьму, конечно —
Понарошку, не всерьез.
Поворчу и поругаю —
Мол, судьбина — хоть убей!
И, конечно, напугаю
Ваших белых голубей.
Припеи:
Белых-белых, слава богу,
Что никто не изловил,
Что живут через дорогу
От любви.
Брошу, брошу я монету,
Будто по ветру перо.
Ну, а вдруг монета эта
Да и встанет на ребро?
Значит, будет жизнь другая,
Без полетов и скорбей,
Значит, я не наспугаю
Даже Ваших белых голубей.
Белых-белых, слава богу,
Что никто не изловил,
Что живут через дорогу
От любви.
Я вчера монету бросил
Из открытого окна
И заждался на вопросе:
Чем вернется мне она?
Из небес она мигает:
Мол, терпения испей.
И летает, и пугает
Ваших белых голубей.
Белых-белых, слава богу,
Что никто не изловил,
Что живут через дорогу
От любви.
Белых-белых, слава богу,
Что никто не изловил,
Что живут через дорогу
От любви.
Что живут через дорогу
От любви.
Tradução da letra
Desista, desista eu moeda —
De repente, sim, o "águia», —
Полетаю com ele pelo mundo,
Onde os pés não добрел.
Полетаю, полетаю,
Ворочуся das estepes
E, é claro, напугаю
Suas pombas brancas.
Branco-o branco, graças a deus,
Que ninguém изловил,
Que vivem através da estrada
Do amor.
Se calhar para mim "o cara» —
Eu não vou pendurar o nariz.
Sentar-me eu na prisão, é claro —
Faz de conta, não é sério.
Поворчу e поругаю —
Supostamente, судьбина — pelo menos mate!
E, é claro, напугаю
Suas pombas brancas.
Припеи:
Branco-o branco, graças a deus,
Que ninguém изловил,
Que vivem através da estrada
Do amor.
Desista, desista eu moeda,
Se ao vento a pena.
Bem, de repente, a moeda esta
Sim, e se levantará na costela?
Portanto, a vida é outra,
Sem voos e de dores,
Então, eu não наспугаю
Até mesmo Seus pombas brancas.
Branco-o branco, graças a deus,
Que ninguém изловил,
Que vivem através da estrada
Do amor.
Eu ontem jogou uma moeda
A partir de uma janela aberta
E esperando na edição:
Que vai voltar-me a ela?
Do céu, ela pisca:
Supostamente, paciência испей.
E voa, e assusta
Suas pombas brancas.
Branco-o branco, graças a deus,
Que ninguém изловил,
Que vivem através da estrada
Do amor.
Branco-o branco, graças a deus,
Que ninguém изловил,
Que vivem através da estrada
Do amor.
Que vivem através da estrada
Do amor.