Александр Галич — Священная весна letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Священная весна" de Александр Галич.
Letra
Говорили то же, что вчера…
И порой почти невыносимыми
Мне казались эти вечера.
Обсуждали все приметы искуса,
Превращали сложность в простоту,
И моя Беда смотрела искоса
На меня — и мимо, в пустоту.
Этим странным взглядом озадаченный,
Темным взглядом, как хмельной водой,
Столько раз обманутый удачами,
Обручился я с моей Бедой!
А зима все длилась, все не таяла,
И, пытаясь одолеть тоску,
Я домой, в Москву спешил, из Таллина,
Из Москвы — куда-то под Москву.
Было небо вымазано суриком,
Белую поземку гнал апрель…
Только вдруг, — прислушиваясь к сумеркам,
Услыхал я первую капель.
И весна, священного священнее,
Вырвалась внезапно из оков!
И простую тайну причащения
Угадал я в таяньи снегов.
А когда в тумане, будто в мантии,
Поднялась над берегом вода, —
Образок Казанской Божьей Матери
Подарила мне моя Беда!
…Было тихо в доме. Пахло солодом.
Чуть скрипела за окном сосна.
И почти осенним звонким золотом
Та была пронизана весна!
Та весна — Прощения и Прощания,
Та, моя осенняя весна,
Что дразнила мукой обещания
И томила. И лишала сна.
Словно перед дальнею дорогою
Словно — в темень — угадав зарю,
Дар священный твой ладонью трогаю
И почти неслышно говорю:
— В лихолетье нового рассеянья,
Ныне и вовеки, навсегда,
Принимаю с гордостью Спасение
Я — из рук твоих — моя Беда!
Tradução da letra
Diziam mesmo que o de ontem…
E, às vezes, quase insuportável
Me pareceram essas noites.
Discutimos todos os presságios tentações,
Tornamo complexidade em simplicidade,
E o meu Problema olhou um olhar malicioso
Para mim — e que passa, no vazio.
Esse estranho olhar confuso,
Escuro olhar, como хмельной água,
Tantas vezes enganado удачами,
Обручился eu com a minha Infelicidade!
E o inverno toda durou, tudo não таяла,
E, tentando superar a saudade,
Eu fiz em casa, em Moscou, com pressa, a partir de Tallinn,
A partir de Moscovo, onde sob a Moscou.
Era o céu вымазано суриком,
Branca поземку botou abril…
Só de repente, — ouvindo a сумеркам,
Услыхал eu primeiro gotas.
E a primavera, o sagrado священнее,
Se afastou de repente, dos grilhões!
E simples do mistério da comunhão
Estou supondo que eu таяньи das neves.
E quando o nevoeiro se no manto,
Subiu sobre a terra, a água, —
Uns Bentinhos Da Mãe De Deus De Kazan
Deu-me o meu Problema!
...Foi tranquilo em casa. Cheirava malte.
Um pouco скрипела fora da janela pinheiro.
E quase de outono toque de ouro
Essa foi crivada de primavera!
A primavera — o Perdão e a Despedida,
A minha outono a primavera,
O que provocou a farinha de promessas
E томила. E impede o sono.
Como antes дальнею pelo caminho
Como no темень — adivinhando o amanhecer,
O dom sagrado do teu palma tocar
E quase inaudível digo:
— Em лихолетье novo рассеянья,
Agora e para sempre, para sempre,
Aceito com orgulho a Salvação
Sou de tuas mãos o meu Problema!