Александр Башлачёв — Время колокольчиков letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Время колокольчиков" de Александр Башлачёв.

Letra

Долго шли зноем и морозами,
Все снесли и остались вольными,
Жрали снег с кашею березовой
И росли вровень с колокольнями
Если плач -- не жалели соли мы.
Если пир -- сахарного пряника.
Звонари черными мозолями
Рвали нерв медного динамика.
Но с каждым днем времена меняются.
Купола растеряли золото.
Звонари по миру слоняются.
Колокола сбиты и расколоты.
Что ж теперь ходим круг да около
На своем поле как подпольщики?
Если нам не отлили колокол,
Значит, здесь время колокольчиков.
Ты звени, сердце, под рубашкою.
Второпях врассыпную вороны.
Эй! Выводи коренных с пристяжкою
И рванем на четыре сторны.
Но сколько лет лошади не кованы,
Ни одно колесо не мазано.
Плетки нет. Седла разворованы.
И давно все узлы развязаны.
A на дожде все дороги радугой!
Быть беде. Нынче нам до смеха ли?
Но если есть колокольчик под дугой,
Так, значит, все. Заряжай, поехали!
Загремим, засвистим, защелкаем,
Проберет до костей, до кончиков.
Эй, братва! Чуете печенками
Грозный смех русских колокольчиков?
Век жуем матюги с молитвами.
Век живем, хоть шары нам выколи.
Спим да пьем сутками и литрами.
И не поем. Петь уже отвыкли.
Долго ждем. Все ходили грязные,
От того сделались похожие,
А под дождем оказались разные.
Большинство-то честные, хорошие.
И пусть разбит батюшка Царь-колокол,
Мы пришли с черными гитарами.
Ведь биг-бит, блюз и рок-н-ролл
Околдовали нас первыми ударами.
И в груди искры электричества.
Шапки в снег -- и рваните звонче.
Свистопляс -- славное язычество.
Я люблю время колокольчиков.

Tradução da letra

Um longo caminho calor e gelo,
Todos os levaram, e ficaram вольными,
Guzzled neve com кашею de bétula
E cresceram de nível com o sino
Se choro -- não poupou o sal de nós.
Se um banquete -- - de-pau.
Звонари preto мозолями
Rasgou o nervo de cobre do alto-falante.
Mas a cada dia que passa os tempos mudam.
Da abóbada perdeu o ouro.
Звонари pelo mundo ter o que fazer.
Os sinos perplexa e ao.
Bem, agora vamos sim, em torno de um círculo
No seu campo como подпольщики?
Se não nos moldaram o sino,
Significa, aqui, o tempo de sinos.
Você звени, o coração, sob a рубашкою.
Pressa desordenadamente os corvos.
Ei! Выводи indígenas com пристяжкою
E рванем em quatro сторны.
Mas quantos anos o cavalo não кованы,
Nem uma roda não мазано.
Os chicotes não. Sede разворованы.
E há muito tempo, todos os sites estão soltos.
A chuva de todas as estradas do arco-íris!
Ser um desastre. Agora nos rir se?
Mas se há um sino sob o arco,
Assim, então, todos. Carregar, vamos!
Загремим, засвистим, защелкаем,
Проберет até os ossos, até a ponta.
Ei, братва! Чуете печенками
Formidável risos russos sinos?
Era жуем matyugi com orações.
O século que vivemos, apesar de as bolas nos выколи.
Dormimos sim bebemos o dia e litros.
E não cantar. Cantar já отвыкли.
Tempo à espera. Tudo correu sujo,
A partir disso, tornaram-se semelhantes,
E debaixo de chuva provou ser diferente.
A maioria é honesta, de boa.
E deixe dividido pai, o Rei-sino,
Nós viemos com preto guitarras.
Afinal, o big-bit, o blues e rock-n-roll
Околдовали nos primeiros golpes.
E no peito uma faísca de eletricidade.
Bonés em neve -- e рваните звонче.
Свистопляс -- agradável paganismo.
Eu amo o tempo de sinos.