Alan Sorrenti — Vorrei incontrarti letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Vorrei incontrarti" de Alan Sorrenti.

Letra

Vorrei incontrarti fuori i cancelli di una fabbrica,
vorrei incontrarti lungo le strade che portano in India,
vorrei incontrarti ma non so cosa farei:
forse di gioia io di colpo piangerei.

Vorrei trovarti mentre tu dormi in un mare d’erba
e poi portarti nella mia casa sulla scogliera,
mostrarti i ricordi di quello che io sono stato,
mostrarti la statua di quello che io sono adesso.

Vorrei conoscerti ma non so come chiamarti,
vorrei seguirti ma la gente ti sommerge:
io ti aspettavo quando di fuori pioveva,
e la mia stanza era piena di silenzio per te.

Vorrei incontrarti proprio sul punto di cadere,
tra mille volti il tuo riconoscerei,
canta la tua canzone, cantala per me:
forse un giorno io canterò per te.

Vorrei conoscerti ma non so come chiamarti,
vorrei seguirti ma la gente ti sommerge:
io ti aspettavo quando di fuori pioveva,
e la mia stanza era piena di silenzio per te.

Vorrei incontrarti fuori i cancelli di una fabbrica,
vorrei incontrarti lungo le strade che portano in India,
vorrei incontrarti ma non so cosa farei:
forse di gioia io di colpo piangerei

Tradução da letra

Gostaria de encontrá-lo fora dos portões de uma fábrica, gostaria de encontrá-lo ao longo das estradas que levam à Índia, gostaria de conhecê-lo, mas não sei o que eu faria: talvez com alegria eu iria chorar de repente.

Gostava de te encontrar a dormir num mar de relva e depois levar-te para a minha casa no penhasco, mostrar-te as memórias do que eu era, mostrar-te a estátua do que eu sou agora.

Gostaria de conhecê-lo, mas não sei o que chamá-lo, gostaria de segui-lo, mas as pessoas o dominam: esperei por você quando choveu lá fora, e meu quarto estava cheio de silêncio para você.

Eu gostaria de conhecê-lo à beira de cair, entre mil caras eu iria reconhecê-lo, cantar sua canção, cantá-la para mim: talvez um dia eu vou cantar para você.

Gostaria de conhecê-lo, mas não sei o que chamá-lo, gostaria de segui-lo, mas as pessoas o dominam: esperei por você quando choveu lá fora, e meu quarto estava cheio de silêncio para você.

Eu gostaria de conhecer você, fora dos portões da fábrica, eu gostaria de conhecê-lo ao longo das estradas que levam para a Índia, eu gostaria de conhecer você, mas eu não sei o que eu faria: talvez, com alegria, eu poderia, de repente, o grito