Alan Merrill — Bridge To The Moon letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Bridge To The Moon" de Alan Merrill.
Letra
A star’s disappearing
Time to go to bed
But I can’t stop hearing
Voices in my head
It’s a catchy tune
Made for singing
On a bridge to the moon
The wind is weeping
Hear it gently sigh
The city’s sleeping
Close your tired eyes
'Cos it’s sunrise soon
Too late to bulid a bridge
To the moon
It seems so far away
A distance I can’t forget
Still I’ve got this fascination
I can’t work out yet
It could be a million miles away
But before I’m done
I’m gonna take those steps
One by one
It may seem romantic
But I’m a fool that way
If it takes forever
I’ll get there some day
On this rainy night in June
Making plans for a bridge
To the moon
Step by step
One by one
Step by step One by one
Making plans for a bridge to the moon
Understand it’s a bridge to the moon
Under construction
Tradução da letra
Uma estrela está a desaparecer.
Hora de ir para a cama
Mas não consigo parar de ouvir
Vozes na minha cabeça
É uma melodia cativante.
Feito para cantar
Numa ponte para a lua
O vento está a chorar
Ouve-o a suspirar suavemente
A cidade está a dormir
Fecha os olhos cansados.
'Cos it's sunrise soon
Tarde demais para bulid uma ponte
Para a lua
Parece tão longe
Uma distância que não posso esquecer
Ainda tenho este fascínio.
Ainda não consigo fazer exercício.
Pode estar a um milhão de quilómetros de distância.
Mas antes de terminar
Vou dar esses passos.
Um por um
Pode parecer romântico.
Mas sou um tolo assim.
Se demorar uma eternidade
Chegarei lá um dia.
Nesta noite chuvosa de junho
Fazer planos para uma ponte
Para a lua
Passo
Um por um
Passo a passo um a um
Fazer planos para uma ponte para a lua
Entenda que é uma ponte para a lua
Em construção