Alain Souchon — Lettre Aux Dames (Olympia 1983) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Lettre Aux Dames (Olympia 1983)" de Alain Souchon.
Letra
Chères les dames
Chères les enfants filles
J’ai chez moi deux roulements à billes
Qui vont dévaler l’escalier, un jour
Et venir vous voir
A cause de l’amour
Chères les dames
Chères les enfants filles
C’est deux cœurs, quatre espadrilles
C’est qu’des balourds gars devant des malignes filles
Mes petits clowns
Vous les mettrez down
Les yeux caillés
Et le cœur liquide
L’oreiller, c’est là que tout se vide
Je les connais ces mauvais soirs
Jusque tard, j’ai fait l'égouttoir
Chères les dames
Chères les enfants filles
C’est une lettre que je vous tortille
Quand ils seront là-bas, mes rigolos, chez vous
Allez-y mou.
C’est que des bouts d’chou
Tradução da letra
Senhoras
Queridos filhos, Meninas.
Tenho em casa dois rolamentos de esferas
Quem irá descer as escadas, um dia
E vem ver-te
Por causa do amor
Senhoras
Queridos filhos, Meninas.
São dois corações, quatro espadrilles.
São só vagabundos à frente de raparigas más.
Meus pequenos palhaços
Vais pousá-los.
Olhos coalhados
E o coração líquido
A almofada é onde tudo se esvazia.
Conheço-os nestas noites más.
Até tarde, eu fiz o dreno.
Senhoras
Queridos filhos, Meninas.
É uma carta que estou a torcer
Quando eles estão lá, meus engraçados, em tua casa
Tem calma.
São só pedaços de repolho.