Alain Chamfort — Signe de vie, signe d'amour letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Signe de vie, signe d'amour" de Alain Chamfort.
Letra
On se verra dans un jardin, dans un café
Près d’une horloge, un banc ou près d’un marronnier
Et tu vivras dans mon c ur mais plus jamais dans ma maison
La route à deux que l’on prenait au grand soleil
Les jours heureux, les soirs de pluie et nos réveils
Ne les laisse pas mourir et donne-moi de temps en temps
Un signe de vie, signe d’amour
Qui nous rappelle un peu de toi, un peu de moi
Un mot qui chante dans nos c urs
Un signe de vie, signe d’amour
Juste un appel ici et tu me trouveras
Toujours, à n’importe quelle heure
Viens avant que l’hiver un matin
Ne couvre les grilles et les chemins
Avec du temps, avec des mots, avec l’espoir
Si tu avais soudain l’envie de me revoir
J’ai mis la clé sous le toit
Viens simplement et donne-moi
Tradução da letra
Vejo-te num jardim, num café.
Perto de um relógio, banco ou perto de um castanheiro de cavalos
E viverás no meu coração mas nunca mais na minha casa.
A estrada bidirecional que costumávamos fazer ao grande sol
Dias felizes, noites chuvosas e os nossos despertos
Não os deixes morrer e dá-me algum tempo.
Um sinal de vida, um sinal de amor
Isso lembra-nos um pouco de ti, um pouco de mim.
Uma palavra que canta em nossos corações
Um sinal de vida, um sinal de amor
Só uma chamada e vais encontrar-me.
Sempre, a qualquer momento
Vem antes do inverno uma manhã
Apenas abrange grelhas e caminhos
Com o tempo, com palavras, com esperança
Se de repente me quisesses ver outra vez
Pus a chave debaixo do tecto.
Vem e dá-me