Alain Chamfort — La licorne appareille letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La licorne appareille" de Alain Chamfort.
Letra
quand Anémone dit à Mireille
la Licorne
appareille
leurs altesses pucelles et nubiles
arrachées
d’un Duce
alterrées d'être enchaînées
de corsaires
otages-amères et mises aux fers
seulettes dignes et soumises
excitantes
infantes en danger vers Tanger…
quand Anémone dit à Mireille
la Licorne
appareille
aux câles les geôliers-enjolés
jupons volent
volent au pont
leurs-appâts-au vent d’avril
d’un strip-tease
les otages retournent l'équipage
infante en fait très-au fait
excitantes
tentent à Tantale Bretons-en nage…
assimile, Emile
assimile, Emile
pour six mille écus
seul un roi nous vit nues…
à ces nuits d’idylle
à ces nuits d’idylle
hâlées c’est promis
vous nous-aurez aussi
quand Anémone dit à Mireille:
la Licorne / appareille
ces capitaines qu’on croit sauvages
quotidiennes
au carbage
adorées soyez nos reines
leur dit-on
que vos petits petons nous mènent
pillons-à fond les septs mers
légendaires
piquons l’or et ses mysères…
comptez l’or, Hector
comptez l’or, Hector
les copains d’accord
mais d’abord passe l’or…
à ces nuits d’idylle
à ces nuits d’idylle
allez, comme promis
vous nous-avez aussi…
les grimoires chuchotent
qu’au fait de la gloire
ces deux matelottes
un beau soir dirent adieu…
on les dit aussi
sodomites aux îles
pochardent aux Barbardes
où sont-elle passées
ça, nul ne le sait
si reines de corsaires,
sirènes des mers,
l’alizé d'été les entend chanter
à cette île, Emile
à cette île, Emile
les copains d’accord
mais d’abord passe l’or…
comptons l’or encore
comptons l’or encore
plongeons-y nos corps, ect.
d’accord
mais les copains d’abord
Tradução da letra
quando Anemone diz a Mireille
Unicornio
equipamento
As Suas Altezas donzelas e núbeis
lagrima
de um duque
alterado para ser acorrentado
Corsario
reféns-amargurados e postos a Ferros
linguado digno e submisso
animar
crianças em perigo para Tânger…
quando Anemone diz a Mireille
Unicornio
equipamento
para os Gauleses os carcereiros-enjolés
as saiotes voam
voar para a ponte
os seus iscos no vento de abril
de um striptease
reféns regressem à tripulação.
na verdade, o infante é muito ...
animar
experimente Bretões de tântalo na natação.…
assimila, Emile
assimila, Emile
para seis mil ecus
só um rei nos vê nus.…
às noites de idílio
às noites de idílio
Eu prometo.
você-vai também
quando Anemone diz a Mireille:
o unicórnio / appareille
aqueles capitães que achamos que são selvagens
diario
carburação
adoradas sejam as nossas rainhas
são eles
deixa os teus pequenos pétons guiarem-nos.
pilhar profundamente os mares dos setes
lendario
vamos picar o ouro e as suas misérias…
conta o ouro, Hector.
conta o ouro, Hector.
os amigos concordam
mas primeiro passa o ouro…
às noites de idílio
às noites de idílio
vamos, como prometido
tens-nos a nós também.…
os grimórios sussurram
e a glória?
estes dois marinheiros
numa bela noite disseram adeus…
eles também são ditos
sodomitas nas ilhas
pochardent com bárbaros
para onde é que ela foi?
ninguém sabe disso.
se rainhas de Corsários,
sereias marinhas,
os ventos de Verão ouvem-nos cantar
para esta ilha, Emile
para esta ilha, Emile
os amigos concordam
mas primeiro passa o ouro…
vamos contar o ouro outra vez.
vamos contar o ouro outra vez.
vamos mergulhar os nossos corpos, ect.
BEM
mas os amigos primeiro