Al Stewart — Somewhere In England 1915 letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Somewhere In England 1915" de Al Stewart.

Letra

On the platform of an old railway station I enter a dream
And a couple are saying good-bye through the noise and the steam
But it’s just «Brief Encounter"my mind is trying to rerun
And I wait for the poignant finale but the dream has moved on And the train has turned into a ship that is sailing away
And the platform is a beach full of shells under silvery grey
And the girl on the beach is an English Prime Minister’s daughter
And she watches the ship disappear at the edge of the water
And it feels like the pain in her heart will be never-ending
And everyone feels this way in the beginning
And she watches the ship disappear for the length of a sigh
And the maker of rhymes on the deck who is going to die
In the corner of some foreign field that will make him so famous
As a light temporarily shines to illumine his pages
Then the scene has changed once again; now it’s moonlight on wire
And the night is disturbed by a sudden volcano of fire
And a skull in a trench gazes up open-mouthed at the moon
And the poets are now Wilfred own and Siegfried Sassoon
And nobody talks anymore about losing and winning
And everyone feels that way in the beginning
And I’m up in the air looking down at a girl on a bed
She’s lying asleep on her side with a book at her head
And it’s someone who left long ago
Was it something I said?
And I hope that she’s reading «King Lear», but it’s «Twelfth Night"instead.
Now the girl and the beach and the train and the ship are all gone
And the calendar up on the wall says it’s ninety years on I go out into the yard where the newspaper waits
There’s a man on the cover we all know, defying the fates
And he seems very sure ashe offers up his opinion
Well everyone feels like this in the beginning
When you feel that the pain in your heart will be unending
Everyone feels this way in the beginning
If you feel that the pain in your heart will be never-ending
Well everyone feels that way in the beginning

Tradução da letra

Na plataforma de uma antiga estação ferroviária eu entro num sonho
E um casal está a despedir-se através do barulho e do vapor.
Mas é apenas "breve encontro" a minha mente está a tentar repetir
E espero pelo final pungente, mas o sonho seguiu em frente e o comboio transformou-se num navio que está a navegar para longe.
E a plataforma é uma praia cheia de conchas sob cinzento prateado
E a rapariga na praia é filha de um primeiro-ministro inglês.
E ela vê o navio desaparecer à beira da água.
E parece que a dor no coração dela será interminável.
E todos se sentem assim no início
E ela vê o navio desaparecer por um suspiro
E o criador de rimas no convés que vai morrer
No canto de um campo estrangeiro que o fará tão famoso
Como uma luz temporariamente brilha para iluminar suas páginas
Então a cena mudou mais uma vez; agora é o luar no fio
E a noite é perturbada por um súbito vulcão de fogo.
E um crânio numa trincheira olha para a lua de boca aberta
E os poetas são agora Wilfred e Siegfried Sassoon.
E ninguém fala mais sobre perder e ganhar
E todos se sentem assim no início
E estou no ar a olhar para uma rapariga numa cama
Ela está deitada a dormir de lado com um livro na cabeça.
E foi alguém que partiu há muito tempo.
Foi alguma coisa que eu disse?
E espero que ela esteja a ler "King Lear", mas é "12ª noite"em vez disso.
Agora a rapariga, a praia, o comboio e o navio desapareceram.
E o calendário na parede diz que passaram noventa anos. vou para o pátio onde o jornal espera.
Há um homem na capa que todos conhecemos, a desafiar os destinos.
E ele parece muito certo de que ele oferece a sua opinião
Bem, todos se sentem assim no início.
Quando sentires que a dor no teu coração será interminável
Todos se sentem assim no início
Se sentires que a dor no teu coração será interminável
Bem, todos se sentem assim no início.