Al Stewart — Sand In Your Shoes letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Sand In Your Shoes" de Al Stewart.

Letra

YOu always were a city kid though you were country raised
And back in some forgotten time we shared the cold north days
But the simple life was not your style, and you just had to escape
So it’s goodbye to my lady of the islands.
On Remembrance Day the bands all played, the bells pealed through the park
And you lay there by the «Do Not"signs, and shamed them with your spark
Now winter moans in old men’s bones as the day falls into dark
So it’s goodbye to my lady of the islands.
It was just like this behind the kisses you so soon swept away
I always knew that some day yo’d be bound to just get pulled away…
The summer sun beats on and on, the shops swim in the heat
And you’re standing by the traffic signs with taxis at your feet
I know that in your city skin you’re feeling more complete
So it’s goodbye to my lady of the islands.
No I never got the letters that you said you’d send me So it’s goodbye to my lady of the islands.

Tradução da letra

Sempre foste um miúdo da cidade apesar de teres sido criado no campo.
E em algum tempo esquecido nós compartilhamos os dias frios do Norte
Mas a vida simples não era o teu estilo, e tinhas de fugir.
Então é adeus à minha Senhora das Ilhas.
No Dia da lembrança, todas as bandas tocavam, os sinos respiravam pelo Parque
E tu, ali deitado, junto aos sinais de "não", envergonhaste-os com a tua centelha.
Agora o inverno geme nos ossos dos velhos enquanto o dia cai no escuro
Então é adeus à minha Senhora das Ilhas.
Foi assim por trás dos beijos que tão cedo varreste
Sempre soube que um dia serias obrigado a ser afastado…
O sol de verão bate e continua, as lojas nadam no calor
E você está ao lado dos sinais de trânsito com táxis aos seus pés
Sei que na tua pele da cidade te sentes mais completo.
Então é adeus à minha Senhora das Ilhas.
Não, nunca recebi as cartas que me mandaste, por isso é adeus à minha Senhora das Ilhas.