Al Bano & Romina Power — Io ti cerco letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Io ti cerco" de Al Bano & Romina Power.

Letra

[Romina:]
Nei colori dell'arcobaleno,
nel silenzio di un giorno più sereno,
in un cielo di gabbiani,
nelle scie degli aeroplani,
io ti cerco fra le stelle e al di là.

[Al Bano:]
Tra le nevi e le foreste di montagna,
tra le strade pulite di campagna,
tra le rose dei giardini,
nei sorrisi dei bambini,
io ti cerco nella strada che farò.

[Romina:]
Nei vulcani che ardono da sempre,
nel calore di una stretta di mano,
nel tuo sguardo solare,
nella pace che verrà,
io ti cerco dove il sole nascerà.
(1991 version: "dove il sole sorgerà")

[Both:]
Ti amo, ti vivo,
m'innalzo in volo,
ti voglio, ti sento,
cantando in coro.

Ti seguo, ti vivo,
ti voglio, ti amo,
vivendo, amando
io seguo il tuo volo.

[Al Bano:]
Nei torrenti che danno l'acqua chiara,
nella calma di un lago verso sera,
nella pioggia che scende
lentamente su di noi,
io ti cerco dove l'acqua scorrerà.

[Both:]
Nelle nenie di popoli lontani,
in un coro che offre una preghiera,
sulla fronte e negli occhi
di chi soffre di più,
io ti cerco dove un uomo nascerà.

Sulla fronte e negli occhi
di chi soffre di più,
io ti cerco dove un uomo nascerà.
(last three lines are not sung in the 1991 version)

Tradução da letra

Nas cores do arco-íris, no silêncio de um dia mais calmo, num céu de gaivotas, nos trilhos de aviões, procuro-te entre as estrelas e além.

Entre as neves e as florestas montanhosas, entre as estradas rurais limpas, entre as rosas dos jardins, nos sorrisos das crianças, procuro-vos no caminho que farei.

Nos vulcões que sempre arderam, no calor de um aperto de mão, no vosso olhar solar, na paz que virá, procuro-vos onde o sol nascerá.
(1991 version: "where the sun will rise") I love you, I live you, I rise in flight, I want you, I hear you, singing in chorus.

Eu sigo - te, vivo-te, quero-te, amo-te, vivo, amo-Te, Sigo o teu voo.

Nos riachos que dão água clara, na calma de um lago em direcção à noite, na chuva que desce lentamente sobre nós, procuro-vos onde a água fluirá.

Nos filhos de povos distantes, num coro de oração, na testa e nos olhos dos que mais sofrem, procuro-vos onde nascerá um homem.

Na testa e nos olhos daqueles que mais sofrem, procuro-te onde nascerá um homem.
(as últimas três linhas não são cantadas na versão de 1991)