Al Bano & Romina Power — 1961 letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "1961" de Al Bano & Romina Power.
Letra
Ricordo la mia infanzia in un paese
col sole nelle strade e per le case.
Le donne si vestivano di nero
tra il bianco dei cortili e delle cose.
La noia, l'abbandono e l'allegria,
per noi erano il pane quotidiano.
Ricordo il mio viaggio a primavera
su un treno di speranze e di attese,
ulivi che correvano lontano
tra il bianco dei cortili e delle chiese.
E fu la prima volta su di me
che l'emozione vinse la sua partita.
Quanto fumo,
quanta nebbia,
quant'è grande la città.
Ma chi sono io?
Che farò da solo?
Solo io in cerca di chi
ancora non so.
Palazzi di cemento tutt'intorno,
sirene che tagliavano il silenzio,
le donne si vestivano alla moda,
lasciandoti pensare molte cose,
le luce de tramonto sempre uguali,
nell'aria c'era odore di emozione.
Nel grigio delle chiese e delle case
nasceva tra lo smog il primo amore.
Discorsi che sapevano di niente
per non sentirsi soli tra la gente.
Quanto fumo,
quanta nebbia,
quant'à grande la città.
Ma chi sono io?
Che farò da solo?
Solo io in cerca di chi
ancora non so.
Tradução da letra
Lembro-me da minha infância num país com o sol nas ruas e casas.
Mulheres vestidas de preto entre os brancos dos pátios e assim.
Tédio, abandono e alegria, para nós o pão de cada dia.
Lembro-me da minha viagem à primavera num comboio de esperanças e expectativas, oliveiras que corriam muito entre os pátios brancos e as igrejas.
E foi a primeira vez que a emoção ganhou o jogo dele.
Quanto fumo, quanto nevoeiro, quão grande é a cidade.
Mas quem sou eu?
O que vou fazer sozinho?
Só eu à procura de alguém que ainda não conheço.
Edifícios de concreto ao redor, sirenes cortando o silêncio, mulheres vestidas de moda, deixando você pensar muitas coisas, As luzes do pôr-do-sol sempre o mesmo, no ar havia o cheiro da emoção.
No cinza das igrejas e casas, o primeiro amor nasceu entre o smog.
Discursos que não sabiam nada para não se sentirem sós entre as pessoas.
Quanto fumo, quanto nevoeiro, que grande cidade.
Mas quem sou eu?
O que vou fazer sozinho?
Só eu à procura de alguém que ainda não conheço.