Akhenaton — Mes Soleils Et Mes Lunes (Acoustique) (Featuring Sako) (Chiens De Paille) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Mes Soleils Et Mes Lunes (Acoustique) (Featuring Sako) (Chiens De Paille)" de Akhenaton.

Letra

Pour mes soleils et mes lunes, j’emporterai, tous les soleils et les dunes
Tous les palais, les jardins, l’or? Vu dans mes sommeils et mes plumes
J’rendrai aux nues, la pluie d'étoiles qu’est tombé sur terre
De la voûte céleste, moi sommaire mère poussière assise sur la croûte terrestre
Regard nébuleux; car mes songes portent aux éthers
Point d’vue fabuleux; insuffle l’air neuf, pur au coeur d’mes feuilles et mes
vers
Mansarde ouverte sur une cité d' lumière, l’horizon s’perd sur
Des tours et des dômes paisible havre de paix pour des femmes et des hommes
Pour vous j' porterai une source pure, jaillie d’un rocher
Qu’jamais l’aventurier n’a touché, ni l’aîné pour ses soeurs et ses frères
Cavalier, fier, porteur d’amour au fond du Cypher
Chacune de mes prières, sert Dieu, perd maudit Lucifer
Dans la soie d’Samarcande, j’envelopperai mes douces pensées pour vous
Et votre mère panserait toutes mes blessures au coeur d’mon âme et ma chair
N’voyez pas l’univers, comme une frontière entre l’sombre et le clair
Le sabre et le clair, catégories, des classes comme le notaire et le clerc
J’poserai au dessus d’vos têtes un bouclier fait d’cuivre et de fer
Où Dieu scellera notre union éternelle comme le tonnerre et l'éclair
J’dépose ma vie à vos pieds j’n’en ai qu’une elle est chère.
Sako
Pour mes soleils et mes lunes,
Je ferai du futur une épure simple de lecture
Chasserai la peur et ses brumes
Pour que vos rêves restent ce refuge que le ciel murmure
Je paverai les rues d'élans de mon coeur pour que vos pas soient surs,
Parce que chaque jour se fait rude par nature.
Sako
J’rentre des deux pieds dans la tornade de mes nerfs,
Entre la plume et la pierre ma prose loge, esseulé j’ne sais quoi faire,
J'épelle votre nom entre 1000 qui m’viennent aux oreilles,
Egrène le temps plus précieux qu’une pierre rare, lumière rare,
Génère une rare paire, j’parle du cerveau du pieu, et d’ses deux hémisphères
A l’ombre de sycomores ! On philosophera sur la genèse et ses mystères
Comme un jeune faon pris par un aigle entre le bec et les serres
L’entrave et le fer, j’verrai vos chaînes et j’viendrai pour les défaire
J’lèguerai au fond d’une armoire un recueil métaphorique
Comme un adoubement, célébrant une nouvelle génération poétique
Un hiver un d’ces mois rude, ou l’blizzard, glace les rivières
Mon sac sera remplir de dattes et d’vent du désert
D’un rayon d’pulsar, d’une galaxie qui décline sous l’poids des âges
S'écroule sur elle même, j’conterai cette histoire pour qu’elle n’aime
Longtemps reclus, dans l' fort discipline ascétique sévère
Difficile comme discerner, la démarcation entre le ciel bleuet la mer
Impact frontal et pontage, d’ou contact polaire
Nos yeux s’croisent, comme les hauts jets d’matière au dessus des taches
solaires
Cette strophe, bien plus qu’une lettre vulgaire
Révèle une différence majeure, comme celle existant entre le sable et le verre
Levons nos coeurs à la gloire de lampes dans le jardin secret des pères
Ou chaque seconde, passée, voit une pensée adressée à ses perles.
C’est une pensée adressée à mes perles.

Tradução da letra

Pelos meus sóis e luas, tirarei todos os sóis e dunas.
Todos os palácios, os jardins, o ouro? Visto no meu sono e nas minhas penas
Devolverei às nuvens, a chuva de estrelas que caiu na Terra
Da abóbada celestial, o meu resumo do pó da mãe sentado na crosta terrestre.
Olhar nebuloso; porque os meus sonhos são para os éteres
Ponto de vista fabuloso; respira ar puro e fresco no coração das minhas folhas e do meu
para
Sótão aberto em uma cidade de luz, o horizonte está perdido em
Torres e cúpulas refúgio pacífico de paz para mulheres e homens
Para ti carregarei uma fonte pura, jorrada de uma rocha
Nunca o aventureiro tocou, nem o ancião pelas suas irmãs e irmãos.
Cavaleiro, orgulhoso, portador de amor no fundo da cifra
Cada uma das minhas orações, servir a Deus, perder Lúcifer amaldiçoado
Na seda de Samarkand, vou embrulhar os meus doces pensamentos para ti.
E a tua mãe curava todas as minhas feridas no coração da minha alma e da minha carne.
Não vejas o universo como uma fronteira entre a escuridão e a luz
O saber e o claro, categorias, classes como o notário e o clérigo
Vou colocar um escudo feito de cobre e ferro sobre as vossas cabeças.
Onde Deus selará a nossa eterna União como trovões e relâmpagos
Ponho a minha vida aos teus pés só tenho uma que é cara.
Sako
Para os meus sóis e luas,
Farei do futuro uma simples purga de leitura.
Expulsa o medo e as suas brumas
Para que os teus sonhos permaneçam no refúgio que o céu sussurra
Vou pavimentar as ruas do meu coração, para que os teus passos possam estar certos,
Porque todos os dias são difíceis por natureza.
Sako
Ando com os nervos em franja,
Entre a caneta e a pedra o meu filão em prosa, esseulé não sei o que fazer,
Soletro o teu nome entre 1000 que chegam aos meus ouvidos,
Egrene tempo mais precioso do que uma pedra rara, luz rara,
Gera um par raro, estou a falar do cérebro da estaca, e dos seus dois hemisférios.
Na sombra dos sycamores ! Vamos filosofar sobre Génesis e seus mistérios.
Como uma jovem fawn apanhada por uma águia entre o bico e as estufas
O obstáculo e o ferro, verei as tuas correntes e virei desfazê-las.
Vou deixar ao fundo de um armário uma colecção metafórica.
Como um amolecimento, celebrando uma nova geração poética
Um inverno daqueles meses áspero, ou nevão, gelam os rios
O meu saco estará cheio de datas e vento do deserto.
De um raio pulsar, de uma galáxia que declina sob o peso dos tempos
Se colapsar sobre si mesma, contarei esta história para que ela não ame
Longo recluso, com forte disciplina ascética severa
Difícil de discernir, a demarcação entre o céu azul e o mar
Impacto Frontal e ponte, ou contacto polar
Os nossos olhos cruzam-se, como os jatos altos de material acima dos pontos.
solar
Esta estrofe, muito mais do que uma carta vulgar
Revela uma grande diferença, como a existente entre areia e vidro
Elevemos os nossos corações para a glória das lâmpadas no jardim secreto dos pais.
Ou cada segundo, passado, vê um pensamento endereçado às suas pérolas.
É um pensamento dirigido às minhas pérolas.