Aşık Mahsuni Şerif — Vurun Beyler letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Vurun Beyler" de Aşık Mahsuni Şerif.

Letra

Vurun beyler vurun meydan sizindir
Bizim de olacak zamanı vardır
Uykudan uyandım görmez gözlerim
Şimdilik başımın dumanı vardır
Uykudan uyandım görmez gözlerim
Şimdilik başımın dumanı vardır
Haydar, Haydar, Haydar, gül yüzlüm Haydar
Bir kere yüzünü yüzüme dönder
Bizim tarlamızın keseği serttir
Ezilmez bükülmez dert oğlu derttir
Yiğit meydanından dönen namerttir
Yiğidin mazluma amanı vardır
Yiğit meydanından dönen namerttir
Yiğidin mazluma amanı vardır
Hey bre Mahzuni ah bizim beyler
Ah bre yandığım imanım köyler
Ölen öldü artık el bize neyler
Nice yahşilerin yamanı vardır
Ölen öldü artık el bize neyler
Nice yahşilerin yamanı vardır
Vardır, vardır, Dünya, çok insan vardır
İnsan olmayan yoktur

Tradução da letra

Força, rapazes. dá-lhe. a praça é tua.
Há um tempo para sermos nós
Acordei do sono os meus olhos não conseguiam ver
Por agora, a minha cabeça está cheia de fumo.
Acordei do sono os meus olhos não conseguiam ver
Por agora, a minha cabeça está cheia de fumo.
Haydar, Haydar, Haydar, gül yüzlüm Haydar
Quando virares a tua cara para a minha cara
O nosso campo é duro.
Inquebrável, inquebrável, O filho da puta é um problema.
Namerttir a regressar da Praça Valiant.
O herói tem pena dos oprimidos.
Namerttir a regressar da Praça Valiant.
O herói tem pena dos oprimidos.
Ei Bre Mahzuni ah nossos senhores
Ah bre eu queimo as minhas aldeias da fé
Os mortos estão mortos o que se passa connosco
Quantos yahshis têm patches
Os mortos estão mortos o que se passa connosco
Quantos yahshis têm patches
Há, há, o mundo, há tantas pessoas
Não há seres não humanos