Aşık Mahsuni Şerif — Maraş Halkı Yana Yana Ön Olur letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Maraş Halkı Yana Yana Ön Olur" de Aşık Mahsuni Şerif.
Letra
Maraş halkı da yana yana ön olur
Her sineği de bir alıcı kurt olur
Ben gidersem yüreğine dert olur
Gardaş, kalk gidelim sılaya doğru
Anama doğru, babama doğru
Yoldaş, kalk gidelim canana doğru, sılaya doğru
Maraş halkı da yana yana ön olsun
Her sineği bir alıcı kurt olsun
Böyle memlekete düşmanım varsın
Sıla da bir gurbet el de bir bana
Yavru bir bana, gardaş bir bana
Anam tüfeğini de direğe asar
Bacım tabancanı da bağrına basar
Anaya, bacıya gardaş mı küser?
Kalk gardaş gidelim sılaya doğru
Anama doğru, sunama doğru, oy
Kalk gardaş gidelim de canana doğru, güzele doğru
Gardaş o dağlarda dağların mı var?
Ah çekip ardından ağların mı var?
Sanki mor çubuklu bağların mı var?
Sıla da bir gurbet el de bir bana
Gardaş bir bana, canım bir bana
Sıla da bir gurbet el de bir bana, canım bir bana
Tradução da letra
O povo de Marash será a frente lado a lado
Cada mosca torna-se um lobo receptor
Se eu me for embora, terás problemas com o teu coração.
Gardas, vamos para a Silaya.
Para a minha mãe, para o meu pai
Camarada, Levanta-te. vamos para canana, para Silaya.
Que o povo de Marash esteja lado a lado
Que cada mosca seja um lobo receptor
És um inimigo do país.
Sila gurbet também uma mão me
Um bebé para mim, um amigo para mim
O Anam pendura a espingarda no poste.
A minha irmã tem a tua Pistola nos braços.
A Anaya é amiga de uma irmã?
Levanta-te, gardas. vamos para a Silaya.
Direito à mãe, direito ao sol, direito à votação
Levanta-te gardaş vamos para canana, para a beleza
Gardas, tens Montanhas nessas montanhas?
E depois tens redes?
Tens gravatas roxas?
Sila gurbet também uma mão me
Sou um amigo para mim, meu querido para mim
Sila gurbet também me ajuda, minha querida