Aşık Mahsuni Şerif — Elbistan Ovası letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Elbistan Ovası" de Aşık Mahsuni Şerif.

Letra

Bahar çatlayınca bizim ellerde
Bahar çatlayınca bizim ellerde
Ağlar ceyhan nehri bulanır gelir
Turnalar sevişir güzel göllerde
Elbistan ovası sulanır gelir
Elbistan ovası sulanır gelir
Poyraz yeli eser kalmış avare
Poyraz yeli eser kalmış avare
Al götür selamım' ver nazlı yâre
Bulutlar göz yaşım döker dağlara
Dağlar menekşeye belenir gelir
Dağlar menekşeye belenir gelir
Dostlarım sormasın toprak olunca
Dostlarım sormasın toprak olunca
Hatıralar bu Dünya'da kalınca
Ömür geldi geçti inceden ince
Toprak başımıza ellenir gelir
Toprak başımıza ellenir gelir
Esti başınıza hayat yelleri
Esti başınıza hayat yelleri
Dost diye çağlıyor ömür selleri
Mahzuni Şerif'im gurbet elleri
Gezer ah çekerek dolanır gelir
Gezer ah çekerek dolanır gelir
Mahzuni Şerif'im gurbet elleri
Gezer ah çekerek dolanır gelir
Hudey, hudey, hudey, dolanır gelir

Tradução da letra

Férias de primavera nas nossas mãos
Férias de primavera nas nossas mãos
O rio Ceyhan vem para ser manchado
Guindastes fazem amor em belos lagos
Elbistan plain comes watered
Elbistan plain comes watered
Poyraz yeli trace left drifter
Poyraz yeli trace left drifter
Leva o meu Salaam ' dá-me o caminho yare
As nuvens lançam as minhas lágrimas sobre as montanhas
As montanhas tornam-se violetas
As montanhas tornam-se violetas
Que os meus amigos não perguntem quando a Terra
Que os meus amigos não perguntem quando a Terra
Quando as memórias permanecem nesta terra
A vida veio e ficou extremamente fina.
A terra vai tocar-nos
A terra vai tocar-nos
A vida incha na tua cabeça
A vida incha na tua cabeça
Amigos ele cai cheias de vida
Sadzuni Sharif'im gurbet hands
Ele vagueia, vagueia, vagueia
Ele vagueia, vagueia, vagueia
Sadzuni Sharif'im gurbet hands
Ele vagueia, vagueia, vagueia
Hudey, hudey, hudey