Aşık Mahsuni Şerif — Durma gönül letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Durma gönül" de Aşık Mahsuni Şerif.
Letra
Durma gönül, durma ahu permanda
Geçen gün bir daha doğmazımış, vay, doğmazımış vay
Irmaklar değişir, damlalar yağmaz
Deryalar kabına sığmazımış, vay
Irmaklar değişir, damlalar yağmaz
Deryalar kabına sığmazımış, vay
Kadrini bilmeze verme lokmayı
Öğrenir de gelir başa kakmayı, başa kakmayı
Bulutlar bellerse hatır yıkmayı
Kuru çölde yağmur yağmazımış, vay
Bulutlar bellerse hatır yıkmayı
Kuru çölde yağmur yağmazımış, vay
Mahzuni feryadını söyler, kim anlar?
Geçti artık anlayacak zamanlar, canı zamanlar
Bir tufanda göle düşen insanlar
Damlalara boyun eğmezimiş, vay
Bir tufanda göle düşen insanlar
Damlalara boyun eğmezimiş, vay
Bir tufanda göle düşen insanlar
Damlalara boyun eğmezimiş, vay
Tradução da letra
Não pares gönül, não pares Ahu permanda
No outro dia nunca mais nasci.
Os rios mudam, as gotas não chovem
Não cabe na taça de deryas.
Os rios mudam, as gotas não chovem
Não cabe na taça de deryas.
Não sei se morde
Ele aprende a esfregá-lo, ele vem esfregá-lo.
Quando as nuvens pedem uma pausa
Não chove no deserto seco.
Quando as nuvens pedem uma pausa
Não chove no deserto seco.
Quem sabe quando ele diz o seu triste choro?
É hora de entender é hora de entender
Pessoas caindo em um lago em uma enchente
Eu não desisto do drops.
Pessoas caindo em um lago em uma enchente
Eu não desisto do drops.
Pessoas caindo em um lago em uma enchente
Eu não desisto do drops.