Aşık Mahsuni Şerif — Bizim Eller letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Bizim Eller" de Aşık Mahsuni Şerif.

Letra

Bizim ellerin dağına
Ne zaman bahar olacak?
Bir yavrumu asker ettim
Yedi yıl geçti gelecek
Bir kuzumu asker ettim
Yedi yıl geçti gelecek
Karahan'ın gediğinde
Bulut gider perde perde
Bizim elin ağaları
Hani benim kuzum ner’de?
Bizim elin ağaları
Hani benim yavrum ner’de?
Bizim elin kara kışı
Donduruyor dağı taşı
Duydum ki bayram gününde
Gardaşı vurmuş gardaşı
Duydum ki bayram gününde
Gardaşı vurmuş gardaşı
Der Mahzuni bizim köyler
Dertli çalar, dertli söyler
Yiğit yiğidi bitirdi
Kına yaksın gizli beyler
Gardaş gardaşı vururken
Kına yaksın gizli beyler

Tradução da letra

Para a montanha das nossas mãos
Quando será a primavera?
Eu fiz um soldado bebé.
Sete anos passaram o futuro
Fiz um soldado carneiro.
Sete anos passaram o futuro
Karahan gedeki
Cloud goes Cortina Cortina
Os mestres da nossa mão
Neri, onde está o meu cordeiro?
Os mestres da nossa mão
A Neri está onde está o meu bebé?
Inverno negro da nossa mão
Stone freezes mountain
Ouvi isso no dia da festa.
A garda atirou na Garda.
Ouvi isso no dia da festa.
A garda atirou na Garda.
Der Mahzuni as nossas aldeias
O sofredor toca, o sofredor canta
Valiant valiant acabou.
Henna on the secret gentlemen
Enquanto a garda atirou na Garda
Henna on the secret gentlemen