Ahmet Selçuk Ilkan — Yanarım ( Ona Yanarım ) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Yanarım ( Ona Yanarım )" de Ahmet Selçuk Ilkan.
Letra
Hangi dudak seni böyle anacak
Hangi kollar seni böyle saracak
Hangi aşık sana böyle yanacak
Ben, ben sana yandım ya ona yanarım ona yanarım
Kalbimden vursaydın yanmazdım öyle
Sırtımdan vurdun ya ona yanarım
Sakınırken seni gözümden bile
Ellere gittin ya ona yanarım
Sen oldun akıtan hep gözyaşımı
Sen oldun eğdiren bu dik başımı
Aşkınla can bulan sabır taşımı
Yerlere çaldın ya ona yanarım
Selami Şahin:
Kalbimden vursaydın yanmazdım böyle
Sırtımdan vurdun ya ona yanarım
Sakınırken seni kendi gözümden
Ellere gittin ya ona yanarım
Kalbimden vursaydın yanmazdım böyle
Sırtımdan vurdun ya ona yanarım
Sakınırken seni kendi gözümden
Ellere gittin ya ona yanarım
Ferhat Göçer:
Vefasızsın ne yapayım
İhanetmiş senden payım
Tanrı mısın ki tapayım
Sevdim seni… Ona yanarım
Selami Şahin:
Hiçe saydın onurumu
Yere serdin gururumu
Düşünmeden hiç sonumu
Yandım sana… Ona yanarım
Hiçe saydın onurumu
Yere serdin gururumu
Düşünmeden hiç sonumu
Yandım sana… Ona yanarım
Ahmet Selçuk İlkan:
Bir sevda yaşattın bıçak sırtında
Senin olsun artık tacın tahtın da
Bir ömür harcadım senin uğrunda
Sen bana ne verdin ona yanarım
Resmine baktım da düşündüm demin
Hani sözün sözdü yeminin yemin
Peki bu yalanlar bu gözler kimin
Ben sana kandım ya ona yanarım
Selami Şahin:
Bir sevda yaşattın bıçak sırtında
Senin olsun artık tacın tahtın da
Bir ömür harcadım senin uğrunda
Sen bana ne verdin ona yanarım
Bir sevda yaşattın bıçak sırtında
Senin olsun artık tacın tahtın da
Bir ömür harcadım senin uğrunda
Sen bana ne verdin ona yanarım
Ferhat Göçer:
Vefasızsın ne yapayım
İhanetmiş senden payım
Tanrı mısın ki tapayım
Sevdim seni… Ona yanarım
Selami Şahin:
Hiçe saydın onurumu
Yere serdin gururumu
Düşünmeden hiç sonumu
Yandım sana… Ona yanarım
Hiçe saydın onurumu
Yere serdin gururumu
Düşünmeden hiç sonumu
Yandım sana… Ona yanarım
Ahmet Selçuk İlkan:
Şimdi radyolarda çalan bu şarkı
Benim için artık bir veda marşı
Senden, senden son dileğim bir mezar taşı
Uğrunda öldüm ya ona yanarım
Ona yanarım… Ona yanarım
Söz: Ahmet Selçuk İlkan
Müzik: Selami Şahin
Tradução da letra
Que lábio se lembrará de TI assim
Que braços te seguram assim?
Que amante te queimará assim
Eu estava contigo se o queimares, queima-o eu vou.
Se me desses um tiro no coração, Eu não me queimaria.
Se me bateres nas costas, queimo-me.
Mesmo evitando os meus olhos em ti
Você foi para as mãos eu vou queimar para ele
Estás sempre a derramar lágrimas.
Foste tu que me fizeste dobrar a cabeça
A Pedra da paciência que vem à vida com o teu amor
Coloca-o ou queimo-te tu roubaste
Selami Şahin:
Se me desses um tiro no coração, não ardia assim.
Se me bateres nas costas, queimo-me.
Quando te evito dos meus próprios olhos
Você foi para as mãos eu vou queimar para ele
Se me desses um tiro no coração, não ardia assim.
Se me bateres nas costas, queimo-me.
Quando te evito dos meus próprios olhos
Você foi para as mãos eu vou queimar para ele
Ferhat Göker:
És infiel.
A minha parte de TI foi traída.
És um Deus que eu venero?
Amo-te... Eu Ardo por ele.
Selami Şahin:
Desafiaste a minha honra.
Derrubaste o meu orgulho
Sem pensar no meu fim
Eu Ardo por ti ... Eu Ardo por ele.
Desafiaste a minha honra.
Derrubaste o meu orgulho
Sem pensar no meu fim
Eu Ardo por ti ... Eu Ardo por ele.
Ahmet Selçuk Ilkan:
Fizeste-me amar-te na parte de trás de uma faca.
Podes ficar com a coroa e o trono.
Passei uma vida inteira em teu nome.
O que me deste, vou queimá-lo.
Olhei para a tua foto e pensei:,
Pensei que a tua palavra era a tua palavra. o teu juramento é o teu juramento.
Então, estas mentiras, cujos olhos são estes
Vou queimá-lo se me apaixonar por ti.
Selami Şahin:
Fizeste-me amar-te na parte de trás de uma faca.
Podes ficar com a coroa e o trono.
Passei uma vida inteira em teu nome.
O que me deste, vou queimá-lo.
Fizeste-me amar-te na parte de trás de uma faca.
Podes ficar com a coroa e o trono.
Passei uma vida inteira em teu nome.
O que me deste, vou queimá-lo.
Ferhat Göker:
És infiel.
A minha parte de TI foi traída.
És um Deus que eu venero?
Amo-te... Eu Ardo por ele.
Selami Şahin:
Desafiaste a minha honra.
Derrubaste o meu orgulho
Sem pensar no meu fim
Eu Ardo por ti ... Eu Ardo por ele.
Desafiaste a minha honra.
Derrubaste o meu orgulho
Sem pensar no meu fim
Eu Ardo por ti ... Eu Ardo por ele.
Ahmet Selçuk Ilkan:
Esta música está agora a tocar na rádio.
Um hino de despedida para mim agora
O meu último desejo de TI é uma lápide.
Eu morri por ti ou vou arder por ti
Eu Ardo para ele ... Eu Ardo para ele.
Letra: Ahmet Selçuk Ilkan
Música: Selami Şahin