Ahmet Kaya — Gururla Bakıyorum Dünyaya letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Gururla Bakıyorum Dünyaya" de Ahmet Kaya.

Letra

Birer birer, biner biner ölürüz
Yana yana, döne döne yine geliriz, vay canım
Biz dostu da düşmanı da elbet bilriz
Vurulup düşenler canım darda kalmasın, ay gülüm
Vurulup düşenler canım darda kalmasın
Çünkü isyan bayrağıdır böğrüme saplanan sancı
Çünkü harcımı öfkeyle, imanla karıyorum
Ve kederin
Ve solgun yüzlü işçilerin üzerine
Dağ başlarının hırçınlığı savruluyor benden
Çünkü beni ateşiyle dimdik tutan kin
Çünkü benim gözbebeklerimde tutuşan şafak
Miting afişleri, cesur pankartlar
Ve binlerce militan
Derin denizlerin aydınlığı
Zorlu sabahlar
Gökyüzü ve lale
Sıkılmış bir yumruk gibi giriyoruz hayata
Çünkü ben sevdigim kızı
Yaşamak gibi, halkım gibi sevdiğim kızı, ki şiirini yazamayan
Ve türküsünü söyleyemeyen halkım gibi
Binlerce ve binlerce kurşunlanan halkım gibi
Zincire vurulan
Şavaşlara yollanan
Vergilere bağlanan halkım gibi
Felç olmuş yalnızlıklara bırakarak
Büyük acıların ve göz yaşının içine bırakarak
Şiirlerimin bir bıçak gibi ışıldadığı
Devrim türkülerini
Ve baş kaldırmayı öğreten dudaklarını
Bir kere olsun öpmeden
Bir kere olsun tutmadan kaygısızca
Serin bir yaz gecesi gibi ürperen ellerini
Hatta boynunu ve ayak bileklerini
Bilemeden, bilemeden, bilemeden
Vurdum yüreğimi şanlı kavgaya
Barışın ve özgürlügün dağlarına yürüyorum işte
Yiğitsen uslandır beni
Ey yasakların, kahpeliğin
Ve soygunların koruyucusu
Türkü çağıran kızlarımı sustur
Ve kahraman oğullarımı
Mezar kaza kaza kederli, kızgın
Tohum serpe serpe hünerli
Ve sömürüle sömürüle bomboş
Ve açlığın ve zulmün izlerini
Derin uçurumlarında taşıyan ellerimi
Ve tırpanlara sarılan ellerimi
Mavzerlere sarılan ellerimi
Zincirlere vur gücün yeterse
Ama adına yaşamak dersen
Rezilce
Çatlayan tomurcuğun
Doğan çocugunü çığlığını duymadan
Gül benizli sevgilinin
Titreyen gögüslerini öpmeden doyasıya
Korka korka, yana yana
Hergün biraz daha derinden
Hergün biraz daha kapkara duyarak ölümü
Aç ve arkasız
Köpekleşerek yaşamak dersen
Bu yürek
Çat diye çatlasın ulan!
Kirsiz, passız
Arı duru özümüz
Namussuza kanlı hançer sözümüz
Çok uzaktır dostlar bizim yolumuz
Durana, yürüyene bin selam olsun
Birer birer, biner biner ölürüz
Yana yana, döne döne yine geliriz, vay canım
Biz dostu da düşmanı da elbet bilriz
Vurulup düşenler gülüm darda kalmasın, ay canım
Vurulup düşenler gülüm darda kalmasın
Gel gelelim parlayan güneşi
Emekçi kalkların
Kahraman halkların güneşini
Şehvetle içine dolduran toprak
Şimdi sımsıcak, şimdi ulaşılmaz
Şimdi olgun meyvalarla dolu
Bahar bahçelerini sarmaktadır Dünya'ya
Ve gülbenizli sevgililerin dudaklarında hayat
Bizi aşka ve kavgaya çağırmaktadır
Bıçak kemiğe dayandıgı
Ok yaydan fırladığı için değil
Bu bezirgan saltanatı
Bu zulüm bitsin diye
Ağaran günler için
Yeni bir dünya uğruna
Yüzlerinde cesaretin onuru
Ve imanlı gücü döğüşen Dünya'nın
Emperyalizme karşı dövüşen Dünya'nın
Ve ölüme
Gülerek koşan genç savaşçıların
Albayrakları dalgalansın
Dalgalansın, dalgalansın
Kinle boğuşan yorgun yüregi
Aydınlansın diye anamın
Felâketler geçirmiş anamın
Dişleri dökülmüş, kederli ağzı
Ağlamaya hazır gözleri
Safrası ve sonsuz ve dağları eriten sabrı
Merhameti
Yani bir bütün halinde insanlığımız
Yunsun, arınsın diye durgun pınarlarda
Alınterinin namusu kurtulsun diye
Kurtulsun diye sıcak somun
Acı soğan ve çiçekli basmalar
Ahdettik, vefaettik
Kelle koyduk
Ölen ölür dostlar
Düşmanlar hey, hey
Kalan sağlar!
Kirsiz, passız
Arı duru özümüz
Namussuza kanlı hançer sözümüz
Çok uzaktır dostlar bizim yolumuz
Durana, yürüyene bin selam olsun

Tradução da letra

Um a um, um a um, morremos.
Lado a lado, rodando e rodando nós podemos voltar, Oh meu
Conhecemos o amigo e o inimigo.
Não deixes que aqueles que são abatidos se magoem, ay gülüm.
Não deixes que aqueles que são abatidos se magoem.
Porque é a bandeira da rebelião.
Porque misturo o meu morteiro com raiva e fé
E a tua dor
E sobre os trabalhadores pálidos
A gruffness das cabeças das montanhas está a afastar-se de mim
Porque o rancor que me mantém com o seu fogo
Porque o amanhecer Que arde nos meus olhos
Cartazes de Rally, faixas ousadas
E milhares de militantes
A luz dos mares profundos
Manhãs difíceis
Céu e Tulipa
Entramos na vida como um punho cerrado
Porque eu amo a rapariga
Como viver, como o meu povo, a rapariga que amo, que não consegue escrever o poema
E como o meu povo que não sabe cantar
Como o meu povo que foi baleado por milhares e milhares
Encadear
Enviado para as guerras
Como as pessoas que pagam impostos.
Deixando a solidão paralisada
Deixando-te em grande dor e lágrimas
Que os meus poemas brilham como uma faca
Canções folclóricas da revolução
E os lábios que te ensinam a levantar
Beijo por uma vez
Por uma vez sem um hold
As tuas mãos a tremer como uma noite de Verão
Até o pescoço e os tornozelos
Sem afiar, sem afiar, sem afiar
Bati com o coração na luta gloriosa
Eu caminho para as montanhas de paz e liberdade
Se és corajoso, comporta-te.
Ó proibições, sua puta
E o guardião dos roubos
Silenciem as minhas raparigas que chamam canções folclóricas
E os meus filhos heróicos
Acidente Grave de luto, raiva
Imagem de semente talentosa
E explorado, explorado, vazio
E as cicatrizes da fome e da crueldade
As minhas mãos nos penhascos profundos
E as minhas mãos embrulhadas em foices
As minhas mãos a abraçar os mavzers
Carrega nas correntes, se puderes.
Mas se queres viver para isso
Ultrajante
Do estaladiço
Sem ouvir o seu filho gritar
The Rose-eyed lover
Sem beijar os teus seios trémulos
Korka korka, yana yana
Um pouco mais fundo a cada dia
Morte por ouvir um pouco mais de preto a cada dia
Aberto e sem costas
Se queres viver sendo um cão
Este coração
Ele vai passar-se!
Kirsiz, rustsız
Bee duru ozimiz
O nosso punhal manchado de sangue promete ao bastardo.
Amigos distantes à nossa maneira
Salve aquele que se levanta e caminha.
Um a um, um a um, morremos.
Lado a lado, rodando e rodando nós podemos voltar, Oh meu
Conhecemos o amigo e o inimigo.
Não deixes que aqueles que caem metam a minha rosa em sarilhos, Oh querido
Aqueles que caem não deixem a minha rosa atrapalhar
Por outro lado, o sol a brilhar
As saídas de trabalho
O sol dos povos heróicos
A terra que te enche de luxúria
Agora quente, agora inacessível
Agora cheio de frutos maduros
A primavera rodeia os jardins da Terra
E a vida nos lábios dos amantes de gülbeniz
Chamando-nos ao amor e à luta
Faca a osso
Não porque a seta esteja fora do arco.
Este reinado de bezirgan
Acabar com esta perseguição
Para os dias de graying
Para o bem de um novo mundo
Honra de coragem no rosto
E o poder da fé é o do mundo que luta
O mundo combatendo o imperialismo
E a morte
Os jovens guerreiros que andam por aí a rir
Deixa os coronéis agitarem-se
Deixa-o flutuar, deixa-o flutuar
O seu coração cansado a lutar com ódio
Para a luz da minha mãe
A minha mãe passou por desastres.
Seus dentes estão caindo, sua boca triste
Olhos prontos para chorar
A sua paciência com açafrão e montanhas intermináveis e derretidas
Misericordia
Então a nossa humanidade como um todo
No manancial, para que se purifique.
Para salvar a honra da tua testa
Pão quente para se livrar
Cebolas amargas e flushes com flor
Fizemos uma promessa, fizemos uma promessa
Metemo-nos nisso.
Amigos mortos
Inimigos hey, hey
O restante Provê!
Kirsiz, rustsız
Bee duru ozimiz
O nosso punhal manchado de sangue promete ao bastardo.
Amigos distantes à nossa maneira
Salve aquele que se levanta e caminha.