Ahmet Kaya — Bir Acayip Adam letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Bir Acayip Adam" de Ahmet Kaya.
Letra
(Suphi, Suphi, bir acayip adam
Suphi, Suphi, benim canım ciğerim)
Kimse bilmez nereli olduğunu
(Suphi, Suphi, bir acayip adam
Suphi, Suphi, susar akşam oldumu)
Bir cebinde Das Kapital
Bir cebinde Das Kapital
Bir cebinde kenevir tohumu
(Suphi, Suphi, bir acayip adam
Suphi, Suphi, benim canım ciğerim)
«Fırtınadan arta kalmış bir teknede
Tevekkül içinde, görkemli sakalı
Ve iğreti parkasıyla
Gizlediği macerasıyla
Bir acayip adam yaşardı
Akşamları susardı
Ben konuşsam kızardı
Bir sürgün kasabasıydı
Bir eski zamandı, Haziran’dı
Çocuktum, evden kaçmıştım
Gelip ona sığınmıştım
Küçücük bir koydu, sığdı
Burayı keşfeden belki oydu
Uzaktan kasabanın ışıkları yanardı
İçim anneyle dolardı, ağlardım
Suphi şöyle bir göz atardı
Gizli bir cigara sarardı, ağlardı
Sonra barışırdık, ben flüt çalardım
Cigara sönerdi, ağlardık
Ner’den geldiğini bilmezdim
Kimsesizdi, belki kimliksizdi
Onun macerası onu ilgilendirirdi
Kimseye ilişmezdi
Bir şeylere küfrederdi hep
Tedirgin bir balık gibi uyurdu
Bazen kaybolurdu, arardım
Yağmurun altında dururdu
Bir kalın kitabı vardı, cebinde dururdu
Hergün okurdu, ben bir şey anlamazdım
Kapağını seyreder duymazdım
Sakallı bir resimdi. Kimdi?
Ne kadar mütebbessimdi
Sordum birgün Suphi’ye:
'Söylediklerini niye anlamıyorum' diye;
Bildiklerini, dedi, yüzleştir hayatla
Ve sınamaktan korkma
Doğruyla yanlışı o zaman ayırabilirsin
Ve onu anlayabilirsin
Sonra gülerdi
Günlerim yüzlerce ayrıntıyı merak etmekle geçerdi
Sonra yine akşam olurdu, Suphi susardı
Ben konuşsam kızardı
Tekneye martılar konardı
Yüreğim Suphi’ye yanardı, ağlardım
Suphi denize tükürürdü, gökyüzünü tarardı, ağlardı
Sonra barışırdık, ben flüt çalardım
Yıldız kayardı, ağlardık."
(Suphi, Suphi, bir acayip adam
Suphi, Suphi, benim canım ciğerim)
Kimse bilmez nereli olduğunu
(Suphi, Suphi, bir acayip adam
Suphi, Suphi, susar akşam oldumu)
Bir cebinde Das Kapital
Bir cebinde Das Kapital
Bir cebinde kenevir tohumu
(Suphi, Suphi, bir acayip adam
Suphi, Suphi, benim canım ciğerim)
«Bir sürgün kasabasıydı
Bir eski zamandı, Haziran’dı
Çocuktum, evden kaçmıştım
Gelip ona sığınmıştım
Bir gün aksilik oldu, annem beni buldu
Suphi kaçıp kayboldu
Kasaba çalkalandı, olay oldu
Ben sustum, kanım dondu
Polisler onu bulduğunda tekti, felâketti
Herkes meydanda birikti
Karakoldan içeri girerken sanki mağrur bir tüfekti
Ansızın dönüp bana baktı
'Anladın mı?', dedi
'Anladım.' dedim, anladım
Ve o günden sonra;
Hiçbir zaman, hiçbir yerde, hiç ağlamadım"
Tradução da letra
(Suphi, Suphi, um homem estranho
Suphi, Suphi, meu querido fígado)
Ninguém sabe de onde és.
(Suphi, Suphi, um homem estranho
Suphi, Suphi, susar noite aconteceu)
Do capital no bolso
Do capital no bolso
Sementes de Cannabis no bolso
(Suphi, Suphi, um homem estranho
Suphi, Suphi, meu querido fígado)
"Num barco que partiu de uma tempestade
Põe a tua confiança na barba majestosa
E com o Parque Mundial
Com a sua aventura escondida
Um homem estranho viveu
À noite, estaria com sede.
Ele ficaria chateado se eu falasse com ele.
Era uma cidade exilada.
Era uma época antiga, era junho
Eu era uma criança, fugi de casa.
Vim e refugiei-me com ele.
Era uma pequena peça, estava em forma.
Talvez tenha sido ele quem descobriu este lugar.
À distância As luzes da cidade estariam acesas
Eu enchia-me de Mamã, chorava
Suphi daria uma olhada
Ele enrolava uma espelunca secreta, chorava
Depois fazíamos as pazes e eu tocava flauta.
A espelunca saía, chorávamos
Não sabia que vinha da Neri.
Ele estava sozinho, talvez sem identificação.
A sua aventura era a sua preocupação
Ele não tocaria em ninguém.
Ele costumava praguejar.
Ele dormiu como um peixe ansioso.
Às vezes ele perdia-se, eu ligava.
Estava na chuva
Ele tinha um livro espesso, estava no bolso.
Ele lia-o todos os dias, eu não entendia nada.
Não teria ouvido a capa.
Era uma fotografia com barba. Quem era?
Quão atencioso agora
Um dia perguntei ao Suphi:
Não percebo porque o dizem. ;
O que você sabe, ele disse, encarar a vida
E não tenhas medo de testar
É quando se pode distinguir o certo do errado.
E você pode entender
Depois ele ria-se.
Passei os meus dias a pensar em centenas de detalhes.
Então seria noite outra vez, Suphi calava-se
Ele ficaria chateado se eu falasse com ele.
Gaivotas foram colocadas no barco
O meu coração arderia para Suphi, choraria
Suphi cuspia no mar, escaneava o céu, chorava
Depois fazíamos as pazes e eu tocava flauta.
As estrelas escorregavam, nós chorávamos."
(Suphi, Suphi, um homem estranho
Suphi, Suphi, meu querido fígado)
Ninguém sabe de onde és.
(Suphi, Suphi, um homem estranho
Suphi, Suphi, susar noite aconteceu)
Do capital no bolso
Do capital no bolso
Sementes de Cannabis no bolso
(Suphi, Suphi, um homem estranho
Suphi, Suphi, meu querido fígado)
"Era uma cidade exilada
Era uma época antiga, era junho
Eu era uma criança, fugi de casa.
Vim e refugiei-me com ele.
Um dia houve um percalço, a minha mãe encontrou-me.
Suphi escapou e desapareceu.
A cidade foi abalada, o incidente aconteceu.
Eu parei, o meu sangue está congelado
Quando a polícia o encontrou, ele era um, era um desastre.
Estão todos na Praça.
Quando cheguei da estação, parecia uma espingarda orgulhosa.
De repente virou-se e olhou para mim
Compreendes?", quoth
Já percebi.Eu disse, Já percebi .
E depois daquele dia;
Nunca, nunca, nunca chorou"