Agnes Bihl — Habitez-vous chez vos amants? letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Habitez-vous chez vos amants?" de Agnes Bihl.

Letra

Habitez-vous chez vos amants?
Les voyez-vous de temps en temps?
Dites-moi tout, c’est passionnant
Habitez-vous chez vos amants?
Je te fuis, tu me suis
Mais si je te suis, tu me fuis
Dis-moi juste avec qui tu dors
Je te dirais de qui tu rêves
À l'école du remord
J’ai toujours été bonne élève
Habitez-vous chez vos amants?
Les voulez-vous de temps en temps?
Je te fuis, tu me suis
Mais si je te suis, tu me fuis
J’ai trop saigné de larmes
Et j’ai vu trop de femmes
Qui trompaient leurs maris
Mais pas vraiment l’ennui!
Habitez-vous chez vos amants?
Les aimez-vous plutôt galants?
Pudiquement, passionnément?
À la folie ou plus du tout
J’ai manqué trop de rendez-vous
Mon cœur est devenu caillou!
Habitez-vous chez vos amants?
Les voyez-vous de temps en temps?
Dites-moi tout, c’est passionnant
Habitez-vous chez vos amants?
Je te fuis, tu me suis
Mais si je te suis, tu me fuis
C’est la double peine de cœur
Un joli couple bien rangé
Qui trouve le bonheur
Servi sur un plateau télé!
Je te fuis, tu me suis
Mais si je te suis, tu me fuis
Même Roméo, peut-être
Aurait quitté Juliette
Après huit ans de vie commune
Et de rancœur et de rancune
Habitez-vous chez vos amants?
Les trompez-vous de temps en temps?
Les quittez-vous passionnément?
C’est vrai qu'à l'école du malheur
J’ai toujours été la meilleure
Échec et mat en plein cœur!
Je te fuis, tu me suis
Mais si je te suis, tu me fuis
J’ai comme un doute du genre humain
J’y passe le moins clair de mon temps
Qui aime bien trahit bien
Mon cœur n’est plus qu’un chien méchant
Habitez-vous chez vos amants?
Les aimez-vous jalousement?
Les fuyez-vous passionnément?
Puisque tout passe et que tout lasse
C’est vrai qu'à l'école de l’angoisse
Je suis la première de la classe!
Habitez-vous chez vos amants?
Les voyez-vous de temps en temps?
Dites-moi tout, c’est passionnant
Laissez-moi vous faire la cour
Parlez-vous couramment d’amour?
À une condition seulement
Seras-tu mon meilleur amant?

Tradução da letra

Vives com os teus amantes?
Vê-los de vez em quando?
Conta-me tudo, é emocionante.
Vives com os teus amantes?
Eu fujo, tu segues-me.
Mas se eu te seguir, tu foges de mim.
Diz-me com quem andas a dormir.
Eu digo - te com quem sonhas.
Na escola do remorso
Sempre fui um bom aluno.
Vives com os teus amantes?
Quere-los de vez em quando?
Eu fujo, tu segues-me.
Mas se eu te seguir, tu foges de mim.
Tenho sangrado muito com lágrimas.
E já vi muitas mulheres
Que traíram os maridos
Mas não o tédio!
Vives com os teus amantes?
Gostas deles muito galantes?
Modestamente, apaixonadamente?
À loucura ou mais ainda
Faltei a muitas consultas.
O meu coração transformou-se em pedra!
Vives com os teus amantes?
Vê-los de vez em quando?
Conta-me tudo, é emocionante.
Vives com os teus amantes?
Eu fujo, tu segues-me.
Mas se eu te seguir, tu foges de mim.
É o duplo desgosto
Um belo casal arrumado
Quem encontra a felicidade
Servido num televisor!
Eu fujo, tu segues-me.
Mas se eu te seguir, tu foges de mim.
Até o Romeu, talvez.
Teria deixado a Juliette.
Depois de oito anos a viver juntos
E rancores e rancores
Vives com os teus amantes?
Enganas-os de vez em quando?
Deixa-os apaixonadamente?
É verdade que na escola do infortúnio
Sempre fui o melhor
Verifica e mata no coração!
Eu fujo, tu segues-me.
Mas se eu te seguir, tu foges de mim.
Tenho como dúvida a espécie humana.
Passo o menor tempo lá.
Que gosta de trair o bem
O meu coração é apenas um cão mau
Vives com os teus amantes?
Ama-os ciosamente?
Foges apaixonadamente?
Desde que tudo passa e tudo se cansa
É verdade que na escola da angústia
Sou o primeiro da minha turma!
Vives com os teus amantes?
Vê-los de vez em quando?
Conta-me tudo, é emocionante.
Deixa-me cortejar-te.
Falas fluentemente de amor?
Apenas com uma condição.
Queres Ser O Meu Melhor Amante?