Aesma Daeva — When I Have Fears That I May Cease to Be letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "When I Have Fears That I May Cease to Be" de Aesma Daeva.

Letra

When I have fears that I may cease to be Before my pen has glean’d my teeming brain,
Before high piled books, in charact’ry,
Hold like rich garners the full-ripen'd grain;
When I behold, upon the night’s starr’d face,
Huge cloudy symbols of a high romance,
And think that I may never live to trace
Their shadows, with the magic hand of chance;
And when I feel, fair creature of an hour!
That I shall never look upon thee more,
Never have relish in the faery power
Of unreflecting love! -- then on the shore
Of (this) wide world I stand alone, and think
Till Love and Fame (and) nothingness (to) sink.

Tradução da letra

Quando tenho medo de deixar de estar antes que a minha caneta respinga o meu cérebro,
Diante de livros empilhados, em caract'ry,
Segurar como ricos garners o grão amadurecido;
Quando eu vejo, no rosto da noite,
Grandes símbolos nublados de um alto romance,
E pensar que posso nunca viver para rastrear
As suas sombras, com a mão mágica do acaso;
E quando me sinto, bela criatura de uma hora!
Que nunca mais te olharei,
Nunca tenha prazer no poder das fadas
De amor não reflectido! -- então na costa
De (este) mundo inteiro eu estou sozinho, e penso
Até que o amor e a fama se afundem.