АДО — Я хотел бы умереть во сне letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Я хотел бы умереть во сне" de АДО.
Letra
Я хотел бы умереть во сне,
Хоть под снегом, хоть под летний дождь.
Говорите, что не в срок,
Говорите, что не впрок,
Да уж видно не дождаться мне.
Ну, а взяли-то немногого мы,
Снега талого — и тот, как вода.
Все крутые берега
Моет бурная река
Уходили с берегов на стога.
А базар был ходу факелам дать,
Чтоб огнями разгулять ночь к утру.
Просидевши у печи,
Запалили фитили,
Выносили — гаснут все на ветру.
А на паперти тяжелая дверь,
А над нею золотые купола.
Аль взлететь, да не упасть,
За дружков своих пропасть,
Да в малину баба снова увела.
Выходи скорей гулять, хоровод.
Береглася от людей — для кого?
Для блатного упыря
И его забавы для
Ну иди теперь радей всем змея.
Ой уткнуться бы башкою в хвой,
И слезами выгнать с сердца хворь.
В кровь зубами рву уста,
Кругом темень-пустота,
Звезды падают, ой, мать, красота!
И давилися, кому невтерпеж,
И томились за здорово живешь,
Только слева все болит,
Самогоном все разит,
А смертям всегда несметен был счет.
Ой опомнись Теха, руки горят!
Птицы снова стороною летят,
Только чахлым воронам
По дороге ближе к нам,
Умирать с людьми — и то пополам.
Обменяй мое добро на коня,
Пусть бежит, свободой дышит земля,
Я бы, снявши башмаки, побросал бы все мешки,
Да грехи за ним бежать не велят.
Я хотел бы умереть во сне,
Хоть под снегом, хоть под летний дождь,
Говорите, что не в срок,
Говорите, что не впрок,
Да уж видно, не дождаться мне…
Tradução da letra
Eu gostaria de morrer durante o sono,
Embora sob a neve, embora sob a chuva de verão.
Diz que não está no tempo,
Diz que não molibdênio,
Sim, tão visível não esperar-me.
Bem, e levou-o pouco nós,
Neve талого — o, como a água.
Todos os íngremes e margens
Lava uma enxurrada de rio
Vinham com a costa da pilha.
E o bazar foi um movimento às tochas dar,
De modo que as luzes разгулять noite para a manhã.
Просидевши ao forno,
Запалили mechas,
Transportavam — apagam-se todos ao vento.
E no adro pesada porta,
E sobre ela de ouro da abóbada.
Al voar, sim não cair,
Por comparsas de seus abismo,
Sim framboesas baba novamente o levou.
Venha depressa andar, a dança.
Береглася de pessoas — para quem?
Para блатного упыря
E diversão para
Bem, vai-te agora raday todo o cobra.
Oh ver menos башкою em хвой,
E lágrimas para expulsar com o coração doença.
No sangue os dentes a boca da cova dos,
O círculo темень-vazio,
As estrelas caem, oh, mãe, uma beleza!
E давилися, quem insuportável,
E definhava por um ótimo vive,
Só deixou tudo dói,
Самогоном tudo cheira,
E as mortes sempre несметен foi a conta.
Oh опомнись Теха, as mãos se queimar!
Os pássaros novamente стороною voar,
Só чахлым corvos
A estrada mais perto de nós,
Morrer com as pessoas e o meio.
Обменяй meu bem-e um cavalo,
Deixe corre, a liberdade respira a terra,
Eu снявши de sapatas, побросал teria todos os sacos de,
Sim, os pecados por ele, correr não é dito.
Eu gostaria de morrer durante o sono,
Embora sob a neve, embora sob a chuva de verão,
Diz que não está no tempo,
Diz que não molibdênio,
Tá visto, não esperar que me…