Adhamh Roland — Tina Turner letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Tina Turner" de Adhamh Roland.

Letra

leave my soul in the river
i’ll go to the edge of this land
where i’ll settle until i am dead
and the spine of this island
will leave me to waste away
and samuel clemens will tell me bed time stories
and i’ll sleep with the six eyed fish
and we’ll laugh as the tide comes up
and takes everything away with it
chorus:
tuna turner won’t you dance on my grave
rollin' rollin' roll me away
i’ll live out every fantasie of bein' huck finn
and float on down to new orleans
where i’ll sink 250 muddy feet deep
the trains will rumble and the barges will dredge
but none will wake my sleeping head
and poisons will spill out of every mouth 'long the way
scotty’ll play them ragtime tunes
with old drift wood and bottle caps of cheap booze
and we won’t request a single song
we’ll just hear what he’s got to say
i’ll learn what the colors of the water used to be
when you could swim and drink and eat fish for free
without the taxes of mercury poison bringing you down
i wonder if i jump if i would survive
if the coast guard would show up before my soul took the dive
but for now i think i’ll stay alive
just to watch these sticks float by

Tradução da letra

deixa a minha alma no Rio
eu vou para a beira desta terra.
onde me instalarei até morrer
e a espinha desta ilha
vai deixar-me a desperdiçar
e o samuel clemens vai contar-me Histórias da hora de dormir.
e dormirei com o peixe de seis olhos
e vamos rir à medida que a maré sobe
e leva tudo com ele
coro:
tuna turner won't You dance on my grave
rollin 'rollin' roll me away
vou viver todas as fantasias de ser Huck finn
e flutuar até Nova Orleães
onde vou afundar 250 pés lamacentos de profundidade
os comboios baterão e as barcaças dragarão.
mas ninguém acordará a minha cabeça Adormecida
e venenos derramarão de cada boca pelo caminho
o scotty toca as músicas do ragtime
com madeira à deriva e tampas de garrafa baratas
e não vamos pedir uma única canção
vamos ouvir o que ele tem a dizer.
vou aprender quais eram as cores da água.
quando podias nadar, beber e comer peixe de graça
sem os impostos do veneno de mercúrio a derrubar-te
pergunto-me se saltaria se sobreviveria
se a Guarda Costeira aparecesse antes que a minha alma mergulhasse
mas por agora acho que vou ficar vivo.
só para ver estes paus flutuarem