Absu — Prelusion To Cythraul And Shineth Unto The Cold Cometh letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Prelusion To Cythraul And Shineth Unto The Cold Cometh" de Absu.

Letra

«Any who live alone, long only for mercy, the mercy of truth is among your
traits of bloodlust and vein. You have not, in all this time, returned to the
lowland of your ancestors. Your feet follow a hoof-beaten, dirt track down the
side of a small, grass-covered knoll. It is near the round hillfort that your
cavaliers call the dun. The ways of the arcane are more difficult hillfort
that words can tell. You are in complete isolation from this mortal exibition,
as others will be, in due time. Each day at dawn, you speak to yourself and
give your thoughts complete utterance. For there are none surviving now, to whom you would freely speak with, so impart your heart’s desire.»
«You, the oppressor, will need to learn to chain your mind, to wait for the
proper time to speak. Nevertheless, you shall be executed from the creed,
under the sigil of the blade, then the number. In an instant, the feeble and
the foreigners lie North from here. In an instant, a magician, shadowlord, and
tyrant raised their powers above your head. You are separated from your kin,
by far distance, of Time and Tide. You will remember your comrades well, as they replenish your memory with an immortal essence of everlastingness. And
though you will only see shades of what once was, you will hear their songs
and music forever.»
«As golden lamplight escapes from the bleeding skies, winsome peat smoke
scents a chilled breeze that enfolds the imperious settlement, gathering
sounds, and lifts the brave into the night. You shall recall the winter
zephyr, as those were the winds that passed eternity.»
The Emperor continued to breathe deep and harshly. His lungs sounded a death
rattle, as they were quickly filling with blood and various fluids, Before his
death and dissolution, the Emperor sluggishly uttered, «I have granted
intelligence towards the crown unto thee. If you teach him well…»
Here and now, we shall take you within The Third Storm Of Cythraul. It’s only
just begun…
…And Shineth Unto The Cold Cometh…
Laughter from Esharra is convincing, but unclaimed.
The last of Ka drifts across the river
— Our sky outside has not been named.
Two Ugalla-demons start their battle
— Tempest of the creek is floored in flames.
Winds of Imhullu foretold their weather
— Sea-dwelling floods reply without names.
Taste the salty tides of the Apzu
— Alight seven tablets wearing steel of lame.
Laughter from Esharra is convincing, but unclaimed.
6000 years past away to let the Utu tribes hear the lying words against
Azzta’s truth.
6000 years past away to let the Utu tribes hear the lying words against
Azzta’s truth.
6000 years past away to let the Utu tribes hear the lying words against
Azzta’s truth.
Ea’s eye is the way…
We are the ones who know the mountain passes,
and we’ll search the battlefields,
in order to FIND THE ESSENTIAL WEAPONS corroded within the tan dust.
Marduk, Anu, Ellil, and Ea watch us all to test our bold and drastic strength,
so Tiamat SNEERS WITH THE HATE AND COMMANDS the storm-chariot of the horses.
Their teeth and heart carry poison to strike us down,
but cannot fill our veins with venom.
We warned you twice:
«WE COMMAND THE MUSHUSSU!»
«SHARP OF TOOTH AND STRIKE OF FANG!»
«HORNED SERPENT OF THE UNCLAIMED!»
«SHINE!»
Make a path, fix the hour, and raise the seed
The dragon’s semen is what you drink to be crowned by night
«Belet-ili, O great pythoness, kiss me!»
«Belet-ili, O great pythoness, kiss me!»
With the billowing fog, the abyss speaks below
Your wings of force cannot warp you through the times
«Belet-ili, O great pythoness, caress me!»
«Belet-ili, O great pythoness, caress me!»
In the ninth aeon, Esharra ceases the laughter
Then, Imhulla assembles the blazing cycllone
«Belet-ili, O great pythoness, embrace me!»
«Belet-ili, O great pythoness, embrace me!»
Now you are spiritually drunk from the dragon’s semen,
So set your arrow in the bow and coat it with the poison
«Belet-ili, O great pythoness, clutch me!»
«Belet-ili, O great pythoness, clutch me!»
…AND SHINETH UNTO THE COLD COMETH…

Tradução da letra

"Quem vive sozinho, só por misericórdia, a misericórdia da verdade está entre os teus
traços de sede de sangue e veia. Em todo este tempo, não regressaste ao
terras baixas dos teus antepassados. Os teus pés seguem uma pista de terra
lado de um pequeno monte coberto de erva. É perto de hillfort redonda que o seu
os cavaliers chamam o dun. Os caminhos do Arcano são mais difíceis.
essas palavras podem dizer. Estás completamente isolado desta exibição mortal.,
como outros estarão, a seu tempo. Todos os dias, ao amanhecer, você fala consigo mesmo e
dê aos seus pensamentos uma declaração completa. Porque não há sobreviventes agora, com quem falarias livremente, por isso transmite o desejo do teu coração.»
"Você, o opressor, terá de aprender a acorrentar a sua mente, a esperar pelo
é a altura certa para falar. No entanto, serás executado do credo.,
sob o selo da lâmina, depois o número. Em um instante, o fraco e
os estrangeiros ficam a norte daqui. Num instante, um mágico, Senhor das sombras, e
tirano ergueu os seus poderes acima da tua cabeça. Estás separado dos teus parentes.,
de longe, de tempo e maré. Ireis lembrar-vos bem dos vossos camaradas, pois eles reabastecem a vossa memória com uma essência imortal do Eterno. E
embora você só vai ver sombras do que uma vez foi, você vai ouvir as suas canções
e música para sempre.»
"À medida que a luz dourada foge do céu sangrento, fumaça de turfa enevoada
cheira uma brisa gelada que encolhe o povoado imperioso, recolhendo
sons, e eleva os bravos para a noite. Recordar-se-ão do inverno
zephyr, como aqueles eram os ventos que passaram a eternidade.»
O Imperador continuou a respirar fundo e severamente. Os pulmões dele soaram a morte.
chocalho, como eles estavam rapidamente enchendo de sangue e vários fluidos, antes de sua
morte e dissolução, o Imperador vagarosamente disse: "Eu concedi
inteligência para a coroa para ti. Se o ensinares bem…»
Aqui e agora, vamos levá-los até à terceira tempestade de Cythraul. É só que ...
acabar…
... E Brilha Para O Frio…
O riso de Esharra é convincente, mas não reclamado.
O último Ka atravessa o rio.
- O nosso céu lá fora não foi nomeado.
Dois demónios Ugalla começam a sua batalha.
- A tempestade do Riacho está em chamas.
Os ventos de Imhullu previram o seu tempo
- As cheias do mar respondem sem nomes.
Prova as marés salgadas do Apzu.
- Acende sete comprimidos de aço coxo.
O riso de Esharra é convincente, mas não reclamado.
6000 anos depois para deixar as tribos Utu ouvirem as palavras mentirosas contra
A verdade de Azzta.
6000 anos depois para deixar as tribos Utu ouvirem as palavras mentirosas contra
A verdade de Azzta.
6000 anos depois para deixar as tribos Utu ouvirem as palavras mentirosas contra
A verdade de Azzta.
O olho da Ea é o caminho…
Nós é que conhecemos os desfiladeiros da montanha,
e vamos procurar nos campos de batalha.,
para encontrar as armas essenciais corroídas dentro do pó bronzeado.
Marduk, Anu, Elil, e Ea assistir a todos nós para testar a nossa força ousada e drástica,
então Tiamat ataca com o ódio e comanda a carruagem-tempestade dos cavalos.
Os seus dentes e coração carregam veneno para nos derrubar.,
mas não podemos encher as nossas veias com veneno.
Avisámos-te duas vezes.:
"NÓS COMANDAMOS O MUSHUSSU!»
"AFIADO DE DENTE E GOLPE DE PRESAS!»
"SERPENTE CORNUDA DOS NÃO RECLAMADOS!»
"Brilha!»
Fazer um caminho, fixar a hora, e levantar a semente
O sémen do dragão é o que se bebe para ser coroado à noite.
"Belet-ili, ó grande pitonessa, beija-me!»
"Belet-ili, ó grande pitonessa, beija-me!»
Com a neblina, o abismo fala abaixo
As tuas asas de força não podem distorcer-te através dos tempos.
"Belet-ili, ó grande pitonessa, acaricia-me!»
"Belet-ili, ó grande pitonessa, acaricia-me!»
No nono aeon, Esharra cessa o riso
Em seguida, Imhulla reúne o escaldante ciclone
"Belet-ili, ó grande pitonessa, Abraça-me!»
"Belet-ili, ó grande pitonessa, Abraça-me!»
Agora estás espiritualmente bêbedo do sémen do dragão.,
Então põe a tua flecha no arco e cobre-a com o veneno.
"Belet-ili, ó grande pitonisa, agarra-me!»
"Belet-ili, ó grande pitonisa, agarra-me!»
... E BRILHA PARA O FRIO…