Abdel Halim Hafez — Khosara letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Khosara" de Abdel Halim Hafez.
Letra
What a shame, what a shame
Your separation oh neighbor
My eyes are crying for you with bitterness
What a shame
My days, my nights
Searching for you
The traces of my life
I see them with your eyes
My eyes are sleepless
My tears are confused
My eyes are crying over you in bitterness
What a shame, what a shame
The heart that shares you is hurt
Where will it escape your love and go?
The fire of desire pains me And I’m unable to speak
I was satisfied with a smile or a glance of acknowledgement
My eyes are crying for you with bitterness
What a shame, what a shame
Your separation oh neighbor
Oh hearer of my calls
My beloved have left me My worries and my sorrows
And the confusion of my eyes
Sometimes among my sleeplessness
Sometimes among my tears
What a pity, what a shame
Your separation oh neighbor
Tradução da letra
Que Pena, Que pena
Sua separação Oh vizinho
Os meus olhos choram por ti com amargura
Que pena.
Os meus dias, as minhas noites
À tua procura
Os traços da minha vida
Vejo-os com os teus olhos
Os meus olhos não dormem
As minhas lágrimas estão confusas
Os meus olhos choram por ti com amargura
Que Pena, Que pena
O coração que te partilha está magoado
Para onde escapará o teu amor e irá?
O fogo do desejo dói-me e não consigo falar.
Fiquei satisfeito com um sorriso ou um olhar de reconhecimento
Os meus olhos choram por ti com amargura
Que Pena, Que pena
Sua separação Oh vizinho
Oh ouvi as minhas chamadas
A minha amada deixou-me as minhas preocupações e as minhas tristezas
E a confusão dos meus olhos
Às vezes entre a minha insónia
Às vezes entre as minhas lágrimas
Que Pena, Que pena.
Sua separação Oh vizinho