Abd Al Malik — Ground Zéro (Ode To Love) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Ground Zéro (Ode To Love)" de Abd Al Malik.
Letra
Time was I would criticize my neighbor
If his religion was not the same as mine
But now my heart welcomes every form
It is a prairie for the gazelles and
A cloister for monks
A temple for idols and
A kaaba for the pilgrim
The tables of the Torah and the book of the Qur’an
I follow the religion of Love and whatever
Direction taken by Love’s camel
That is my religion and my faith
Come on
Na mokili Nzabe a sala biloko na bisso mabalé na mibalé oh
Muasi na mobali moyi na nzanza eh eh
Na mokili Nzabe a pesa moto nyoso chance ya ko zua oh
Lelo ya yo lobi ya guaye
Nzabe reureu a senga sé bolingo
Eh Eh aha aha
I was able to see that the book of my life was not
Composed merely of ink and letters
My hearth becomes white as snow
When I taste the savors of «I love you»
In your garden there are many flowers but only one water
Let me clad myself in your love like a tunic
Let count off the rosary of my heart in your memory
Let me shout to the world the perfume of my desire
The cement of providence binds us like bricks of the secret
Na mokili Nzabe a pesa moto nyoso chance ya ko zua oh
Lelo ya yo lobi ya guaye
Nzabe reureu a senga sé bolingo
Eh Eh aha aha
I was copper you made me gold, Alchemist of my heart
You who knew how to erase my mistakes
The only believer is the one who loves the other as himself
Existence is a gift but so few people find this amazing
Because the outfits it wears are never the same
Because appearances only deceive those who stop at them
I have drunk the wine of Love
And people were changed into brothers
Na mokili Nzabe a pesa moto nyoso chance ya ko zua oh
Lelo ya yo lobi ya guaye
Nzabe reureu a senga sé bolingo
Eh Eh aha aha
Paroles rédigées et annotées par la communauté française de Rap Genius
Tradução da letra
O tempo era eu criticar o meu vizinho
Se a religião dele não fosse a mesma que a minha
Mas agora o meu coração recebe todas as formas
É uma pradaria para as gazelas e
Um claustro para monges
Um templo para ídolos e
Uma kaaba para o peregrino
As tábuas da Tora e o Livro do Alcorão
Eu sigo a religião do amor e qualquer coisa
Direcção tomada pelo camelo do amor
Essa é a minha religião e a minha fé
Vir
Na mokili Nzabe a sala biloko na bisso mabalé na mibalé oh
Muasi na mobali moyi na nzanza eh
Na mokili Nzabe a pesa moto nyoso chance ya ko zua oh
Lelo ya yo lobi ya guaye
Nzabe reureu a senga sé bolingo
Eh Eh Eh aha aha
Eu pude ver que o livro da minha vida não era
Constituído apenas por tinta e letras
A minha lareira fica branca como a neve
Quando saboreio os sabores de "Amo-te"»
No seu jardim há muitas flores, mas apenas uma água
Deixa-me enroscar-me no teu amor como uma túnica
Conta o Rosário do meu coração na tua memória.
Deixe-me gritar ao mundo o perfume do meu desejo
O cimento da Providência une - nos como tijolos do segredo
Na mokili Nzabe a pesa moto nyoso chance ya ko zua oh
Lelo ya yo lobi ya guaye
Nzabe reureu a senga sé bolingo
Eh Eh Eh aha aha
Eu era cobre tu fizeste-me ouro, Alquimista do meu coração
Tu que sabias apagar os meus erros
O único crente é aquele que ama o outro como a si mesmo
A existência é um dom, mas tão poucas pessoas acham isso incrível.
Porque as roupas que usa nunca são as mesmas
Porque as aparências só enganam aqueles que param com elas.
Bebi o vinho do amor
E as pessoas foram transformadas em irmãos.
Na mokili Nzabe a pesa moto nyoso chance ya ko zua oh
Lelo ya yo lobi ya guaye
Nzabe reureu a senga sé bolingo
Eh Eh Eh aha aha
Paroles rédigées et annotées par la communauté française de Rap Genius