Abbey Lincoln — If I Only Had A Brain letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "If I Only Had A Brain" de Abbey Lincoln.
Letra
See, I can’t scare anybody.
They come from miles around
To laugh in my face and eat in my field.
Said a scarecrow swinging on a pole,
To some blackbirds sittin' on a fence,
«Oh, the Lord gave me a soul,
But, forgot to give me common sense.»
Said the blackbirds, «Well, well, well.
What the thunder would you do with common sense?»
Said the scarecrow,"Would be pleasin'
just to reason out the reason
of the wishes and the whyness and the whence"
If I had an ounce of common sense…
(If he had an ounce of common sense)
(Well, what would you do Scarecrow?")
I would while away the hours
Conferin' with the flowers
Consultin' with the rain
And my head I’d be scratchin'
While my thoughts were busy hatchin'
If I only had a brain.
I’d unravel every riddle,
For every individle,
In trouble or in pain.
With the thoughts I’d be thinkin',
I could be another Lincoln,
If I only had a brain.
Oh I-- could tell you why,
The ocean’s near the shore.
I could think of things I never thought before,
Then I’d sit-- and think some more.
I would not be just a nothin',
my head all full of stuffin',
My heart all full of pain.
I would dance and be merry,
Life would be a dingle derry,
If I only had a brain.
If I only had a brain--
(If he only had a brain.)
I could tell you why
The ocean’s near the shore.
I could think of things I never thought before
And then I’d sit-- and think some more.
Ya, it would be kind of pleasin'
To reason out the reason,
for the things I can’t explain.
Then perhaps I’d deserve you,
and be even worthy of you,
If I only had a brain.
I could dance and by merry,
Life would be a dingle derry,
If I only had a brain.
If I only had a brain.
(If he only had a brain.)
Tradução da letra
Não consigo assustar ninguém.
Eles vêm de milhas ao redor
Rir na minha cara e comer no meu campo.
Disse um Espantalho a balançar num poste,
Para alguns pássaros negros sentados numa cerca,
"Oh, O Senhor deu-me uma alma,
Mas Esqueci-me de me dar bom senso.»
Os blackbirds disseram: "Bem, Bem, bem.
O que farias com o bom senso?»
Disse o espantalho, "seria agradável"
só para explicar a razão
dos desejos e da whyness e do whence"
Se eu tivesse um pouco de senso comum…
(Se ele tivesse um pouco de senso comum)
O que farias Espantalho?")
Eu gostaria enquanto fora as horas
Conferindo com as flores
Consulin' with the rain
And my head i'd be scratchin'
Enquanto os meus pensamentos estavam ocupados a eclodir
Se eu tivesse um cérebro.
Desvendaria todos os enigmas,
Para cada indivíduo,
Em apuros ou com dores.
Com os pensamentos que eu estaria pensando,
Eu poderia ser outro Lincoln,
Se eu tivesse um cérebro.
Posso dizer-te porquê.,
O oceano fica perto da Costa.
Conseguia pensar em coisas que nunca tinha pensado antes.,
Depois sentava-me ... e pensava um pouco mais.
Eu não seria apenas um nada,
a minha cabeça cheia de coisas,
O meu coração está cheio de dor.
Eu dançaria e seria feliz,
A vida seria um dingle derry,
Se eu tivesse um cérebro.
Se eu tivesse um cérebro--
(Se ao menos tivesse um cérebro.)
Posso dizer-te porquê.
O oceano fica perto da Costa.
Conseguia pensar em coisas que nunca tinha pensado antes.
E depois sentava-me ... e pensava um pouco mais.
Sim, seria agradável.
Para justificar a razão,
pelas coisas que não consigo explicar.
Então talvez eu te merecesse,
e ser digno de TI,
Se eu tivesse um cérebro.
Eu podia dançar e por Diversão,
A vida seria um dingle derry,
Se eu tivesse um cérebro.
Se eu tivesse um cérebro.
(Se ao menos tivesse um cérebro.)