A Tribe Called Quest — Luck of Lucien letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Luck of Lucien" de A Tribe Called Quest.

Letra

Brother, brother, brother, Lucien, you’re like no other.
Listen very close 'cause I don’t like to boast.
Instead, I’ll tell the tale of a French who prevailed
Through the Mr. Crazy Rabbits who were always on his tail.
? on sale, your rumour starts to wail.
Get caught with stolen goods and you will go to jail.
If you go to jail, then who will pay the bail?
They’ll put you back to France on a ship with a sail.
Escargot, Lucien, you eat snails.
(Hey yo Tip, what’s wrong with snails?)
From the Zulu nation, from a town called Paris,
Came to America to find liberty.
Instead of finding pleasure, all you found was misery,
But listen, Lucien, you have a friend in me.
Oh, luck luck will drive you butt baddy.
Next time you get some wheels, make it a Caddy.
In terms of doing good, I know you wish you really could,
But listen, brother man, I really think you can.
Succeed with the breed of the brothers on your back.
It’s the creme de la creme, and you can bounce with that.
It’ll take a minute, ?rice?, so take my advice.
Trust in us, and thus you trust in your life.
Lucine, Lucien, Lucien, Lucien.
You should know!
Verse 2: Q-Tip
Are you ready, Lu?
This one is for you,
Comin' from a true-blue, fits like a shoe.
? or «Commenet-allez-vous»?
Lucien, I’ll leave it up to you.
Voulez vous (vous).
Endez vous (vous).
Coo-coo (coo).
Les poo-poo (poo)
Watch that lass, gonna backlash fast.
Can you get a grip on the crackhead dip?
Sold you a paper bag, guess he saw you comin',
VCR from a neck-bone bummin',
$ 10 brother, he was hummin' and strummin',
Only had 20, he was livin' like ya slummin',
Gave him the money, well, I thought that was somethin',
Lookin' like a kid who was lost in crumbin'.
Don’t worry about a thing, I won’t get specific.
This is a song that is long and prolific.
Think of the stuff that I said if you can.
Figure it out, compute, understnad.
No problemo, I’ll help you with your demo
If you go to the store for me.
Lucien, I’m just kiddin'.
You should know!
Verse 3: Q-Tip
You gotta get a grip on the missions you’ll be takin',
Not so much the mission, but you got crazy ignition.
Sure, the sugar-babies wanna give you a chance
With the French «savoir faire» and the sexy dance,
But is she really fly, or is she a guy?
I won’t ask why, 'cause I know that you try.
You try too hard, is that the answer to the riddle?
Instead of doin' so much, why don’t you do just a little?
Boy, what a cad, I guess we shouldn’t treat him bad.
In fact, it would be nice if we understood him like
A case of positionin' the feet in the shoes,
Sympathetic reason in the case of the blues.
Lucien is blue, even though he’s really brown.
I had to make the sound, his life is too profound.
On the up-and-up, he’s somethin' like a little pup,
Young and naive, it’s hard to believe.
As long as you’re strong, you can quest with the questers,
Jolly like a jumping bean or a jester.
Lucien, Lucien, Lucien, Lucien.
You should know!

Tradução da letra

Irmão, Irmão, Irmão, Lucien, não és como os outros.
Ouve com atenção porque não gosto de me gabar.
Em vez disso, vou contar a história de um francês que prevaleceu
Através do Sr. coelhos loucos que estavam sempre atrás dele.
? À venda, o teu boato começa a chorar.
Se fores apanhado com bens roubados, vais para a prisão.
Se fores preso, Quem pagará a fiança?
Vão mandá-lo de volta para França num navio à vela.
Escargot, Lucien, vocês comem caracóis.
O que se passa com os caracóis?)
Da Nação Zulu, de uma cidade chamada Paris,
Vim para a América para encontrar a liberdade.
Em vez de encontrares prazer, tudo o que encontraste foi miséria.,
Mas ouve, Lucien, tens um amigo em mim.
A sorte vai levar - te ao rabo, baddy.
Da próxima vez que tiveres rodas, faz um Cadillac.
Em termos de fazer o bem, sei que gostavas mesmo de o fazer.,
Mas ouve, mano, acho mesmo que consegues.
Tenha sucesso com a raça dos irmãos nas suas costas.
É o creme da nata, e podes saltar com isso.
Demora um minuto ?arroz? então, segue o meu conselho.
Confia em nós, e assim confias na tua vida.
Lucien, Lucien, Lucien, Lucien.
Devias saber!
Versículo 2: Q-Tip
Estás pronto, Lu?
Este é para ti.,
Vindo de um verdadeiro azul, encaixa como um sapato.
? ou "comentador-allez-vous"?
Lucien, deixo isso contigo.
Voulez vous.
Endez vous (vous).
Coo-coo (coo).
Les poo-poo)
Cuidado com essa rapariga, vai atacar depressa.
Consegues controlar o molho de drogados?
Vendi - te um saco de papel, acho que ele te viu a chegar.,
Vídeo de um osso do pescoço a bater,
Irmão de 10 dólares, ele estava a cantarolar e a pavonear-se,
Só tinha 20, ele estava a viver como tu a cair,
Dei-lhe o dinheiro, bem, pensei que fosse alguma coisa.,
Parecia um miúdo que se estava a perder.
Não te preocupes com nada, não vou ser específico.
Esta é uma canção longa e prolífica.
Pensa nas coisas que eu disse, Se Puderes.
Desenrasca-te, compute, understnad.
Não há problema, eu ajudo-te com a tua demo.
Se fores à loja por mim.
Lucien, estou a brincar.
Devias saber!
Verso 3: Q-Tip
Tens de controlar as missões que vais ter.,
Não tanto a missão, mas tens uma ignição maluca.
Claro, os sugar-babies querem dar-te uma oportunidade.
Com o francês "savoir faire" e a dança sexy,
Mas ela é mesmo voadora, ou é um homem?
Não vou perguntar porquê, porque sei que tentas.
Esforças-te demasiado, é essa a resposta ao enigma?
Em vez de fazeres tanto, porque não fazes um pouco?
Rapaz, que Pateta, acho que não devemos tratá-lo mal.
Na verdade, seria bom se o entendêssemos como ...
Um caso de posicionar os pés nos sapatos,
Uma razão simpática no caso dos blues.
O Lucien é azul, apesar de ser mesmo castanho.
Tive de fazer o som, a vida dele é muito profunda.
Em cima e em cima, ele é algo como um cachorrinho,
Jovem e ingénuo, é difícil de acreditar.
Desde que sejas forte, podes procurar com os questers.,
Alegre como um feijão saltitante ou um bobo.
Lucien, Lucien, Lucien, Lucien.
Devias saber!