A. L. Lloyd — The Shearer's Dream letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Shearer's Dream" de A. L. Lloyd.
Letra
I dreamt I shore in a shearing shed and it was a dream of joy
For every one of them rouseabouts was a girl dressed up as a boy
Dressed up like a page in a pantomime, oh the prettiest ever I’ve seen
They had flaxen hair, they had coal black hair, and every shade between
There was short plump girls, there was tall slim girls, prettiest ever I’ve seen
They was four foot five, they was six feet high, and every shape between
The sheds was cooled by electric fans that were over every shoot
The pens were of polished mahogany and everything else to suit
The huts had springs to the mattresses and the tucker was simply grand
And every night by the billabong we danced to a German band
Our pay was the wool on the jumbucks' backs, and we shore until they was blue
The sheep were washed before they were shorn and the rams was perfumed too
And we all of us wept when the shed cut out in spite of the long hot days
For every hour them girls waltzed in with whisky and beer on trays
There was three of them girls to every chap and as jealous as could be
There was three of them girls to every chap and six of them picked on me
We was dropping them out for the homeward track and sharing them out like steam
When I woke with me head in the blazing sun to find it a shearer’s dream
Tradução da letra
Sonhei que estava num barracão de tosquia e que era um sonho de alegria
Para cada um deles rousewabout era uma rapariga vestida de rapaz
Vestida como uma página de pantomima, a mais bonita que já vi
Tinham cabelo liso, cabelo preto de carvão, e todos os tons entre
Havia miúdas pequenas e gordas, altas e magras, as mais bonitas que já vi.
Tinham 1,80 m, 1,80 m de altura, e todas as formas entre
Os barracões eram arrefecidos por ventoinhas eléctricas que estavam em todas as filmagens.
As canetas eram de mogno polido e tudo o resto para se adequar
As cabanas tinham molas para os colchões e o tucker era simplesmente grandioso.
E todas as noites, ao pé do billabong, dançávamos com uma banda alemã.
O nosso salário era a lã nas costas dos jumbucks, e nós aguentamos até eles ficarem azuis.
As ovelhas foram lavadas antes de serem tosquiadas e os carneiros perfumados também.
E todos nós choramos quando o barracão foi cortado apesar dos longos dias quentes
Por cada hora, as raparigas entram com uísque e cerveja em bandejas.
Havia três raparigas para cada rapaz e o mais ciumento que podia ser.
Havia três raparigas em cada rapaz e seis delas implicavam comigo.
Estávamos a largá-los para o caminho de casa e a partilhá-los como vapor.
Quando acordei com a cabeça no sol ardente para encontrar o sonho de um rebarbador